5.最搞笑的應該是一些翻譯上的問題了,15課課長以前把干貨海鮮翻譯成“** seafood”而店長卻看到的是“和海鮮發生性關系”厲害吧,然而犯這個錯誤的還有人,一家餐館將所有的“干鍋”都翻譯成了“fock”于是干鍋魚頭就成了“** a fishhead”(和一個魚頭發生性關系)這個還不算最強的,當時我請一霧都的好友吃“童子雞”但是外國朋友不管我怎么勸他,就是不吃,因為菜譜上寫著“CHicken without sexuaI life”按照西方人的理解就是“沒有性生活的雞”
您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 實戰口語 > 跟可可學口語 > 正文
5.最搞笑的應該是一些翻譯上的問題了,15課課長以前把干貨海鮮翻譯成“** seafood”而店長卻看到的是“和海鮮發生性關系”厲害吧,然而犯這個錯誤的還有人,一家餐館將所有的“干鍋”都翻譯成了“fock”于是干鍋魚頭就成了“** a fishhead”(和一個魚頭發生性關系)這個還不算最強的,當時我請一霧都的好友吃“童子雞”但是外國朋友不管我怎么勸他,就是不吃,因為菜譜上寫著“CHicken without sexuaI life”按照西方人的理解就是“沒有性生活的雞”
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
sanitation | [.sæni'teiʃən] |
想一想再看 n. 環境衛生(衛生設備,下水道設備) |
聯想記憶 | |
base | [beis] |
想一想再看 n. 基底,基礎,底部,基線,基數,(棒球)壘,[化]堿 |