生活中總有很多很無奈的事情,尤其是在重壓之下需要做決定時,我們常常會感嘆"無能為力"了。這個"無能為力"和"重壓之下做決定"該怎么說呢?下面我們一起來看一下。
1. My hands are tied 我無能為力
A: Mr. Chapman, can I hand in my homework next time. I left it at home. Chapman 先生,我能不能下次再交作業呢?我把功課忘在家里了。
B: All of the scores must be given to the office by Friday, so you must have your homework today. It is a school rule and there is nothing I can do. My hands are tied. 所有的分數都必須在禮拜五前交到辦公室(學校),所以你今天一定要有你的作業。這是學校的規定,我無能為力。
"My hands are tied." 在這里并不是真正"手被綁起來"的意思,而是指"沒辦法"的意思。好比電話響了,你很忙不能接,也可以說"Can you get it? My hands are tied." (我很忙,你能接一下嗎?" )