參考對話:
A: Guess what? We first got a flat tire, and now my cell phone is dead.
A: 你猜怎么著? 開始我門的車爆胎了, 現在我的手機又沒電了。
B: Oh, boy!
B: 唉!
"flat tire" 是“爆胎”的意思”。
"Oh, boy!"是美國人加拿大人用的一種感嘆表示詞句。不必問他們為什么不說 "Oh, girl" 還是別的, 因為他們也不知道。
您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 英語俚語 > 美國俚語 > 正文
參考對話:
A: Guess what? We first got a flat tire, and now my cell phone is dead.
A: 你猜怎么著? 開始我門的車爆胎了, 現在我的手機又沒電了。
B: Oh, boy!
B: 唉!
"flat tire" 是“爆胎”的意思”。
"Oh, boy!"是美國人加拿大人用的一種感嘆表示詞句。不必問他們為什么不說 "Oh, girl" 還是別的, 因為他們也不知道。