45 Sympathy and Consolation
45 同情與安慰
Oh, no! I'm ever so sorry.
怎么會(huì)這樣!我真難過(guò)。(較隨便)
Tom had an accident yesterday. The doctor said that he had to cut his leg.
湯姆昨天出事了。醫(yī)生說(shuō)他的腿保不住了。
Oh, no! I'm ever so sorry.
哦,怎么會(huì)呢!我難過(guò)極了。
Fortunately his fife is saved.
幸運(yùn)的是他的命保住了。
That's really tough.
真不幸。(較隨便)
What's the matter with your neighbor?
你的鄰居怎么了?
He failed in business.
做買賣虧了本。
That's really tough!
真不幸!
Yeah, and it's a pity we can't help.
是啊,遺憾的是我們還幫不上忙。
That's a crying shame, it really is.
真是太糟了。(較隨便)
I hear your brother has had an accident, is it true?
聽說(shuō)你哥哥出事了,是真的嗎?
Yeah, it happened a week ago.
是的,一周前出的事。
That's a crying shame, it really is!
真是太糟了。
Fortunately, he'll recover soon.
幸運(yùn)的是他很快就能恢復(fù)了。
Poor... I'm ever so sorry.
可憐的.....我真難過(guò)。(較隨便)
John got a heart attack last night.
約翰昨天晚上心臟病發(fā)作了。
Oh, really? Is he all right?
真的?他現(xiàn)在情況怎么樣?
Not so good, though hhis nephew took tim to hospital in time.
盡管他侄子及時(shí)把他送到了醫(yī)院,可還是不太好。
Poor old john, I'm ever so sorry.
可憐的老約翰,我心里真不是滋味。
Oh, what a shame!
真糟糕!(較隨便)
Oh, what a shame.
真糟糕!
What is it?
怎么回事?
Peter sprained his ankle just now.
剛才彼得扭傷了腳脖子。
He's got to be careful next time.
下次他該小心點(diǎn)兒。
Oh, hard lines!
噢,真不幸!(較隨便)
I have dropped out of my college.
我不再上大學(xué)了。
Oh, hard lines! Why do you have to give up your study?
噢,真不幸!干嘛要放棄學(xué)業(yè)呢?
My family can't afford my tuition. I have to help my family to dide over the difficulties.
家里交不起學(xué)費(fèi)。我得幫家里度過(guò)難關(guān)。
Bless you!
老天會(huì)保佑你的!(較隨便)
I'm not sure what will happen.
不知道會(huì)發(fā)生什么事。
Don't be nervous. Bless you!
別緊張。老天會(huì)保佑你的!
Thank you.
謝謝。
How awful!
真糟糕!(通用)
I failed in the exam.
我考試沒(méi)通過(guò)。
How awful!
真糟糕!
I should have been prepared for it.
我應(yīng)該有所準(zhǔn)備才是。
Don't be upset. I'll help you with it.
別太著急,我會(huì)幫你的。
Thank you.
謝謝。
How terrible for...
對(duì)..。可太殘酷了!(通用)
James' wife passed a way.
詹姆斯的妻子去世了。
How terrible for James!
詹姆斯太苦了!
Yes, he loved her so much.
是啊,他非常愛她。
I'm sorry to hear that...
聽說(shuō).....。我很難過(guò)。(通用)
I'm sorry to hear that you're seriously ill.
聽說(shuō)你病了我很難過(guò)。
I never imagined that I could be ill like this.
我從沒(méi)能病成這樣。
Are you all right now?
現(xiàn)在好些了嗎?
Not so well.
還不太好。
It's a sad thing.
真糟糕。(通用)
My boss told me I would have no vacation this summer.
老板告訴我今年大夏天沒(méi)有假期。
It's a sad thing!
真糟糕!
I've been tired of doing the same thing day after day.
工作天天是老一套,我現(xiàn)在已經(jīng)煩透了。
You must be very annoyed.
你一定很氣惱。(通用)
You must be very annoyed when your boy friend left you.
男朋友離開了你,一定很生氣吧。
No, not at all.
不,一點(diǎn)也不。
Really?
真的?
I found hi's very selfish.
我發(fā)現(xiàn)他太自私了。
What a pity it is!
真遺憾!(通用)
What a pity it is!
真遺憾!
what's the matter?
怎么了?
Jim was going to pick up your friend, but his car broke down.
吉姆要去接你朋友,可他的車壞了。
Oh, what a dreadful thing to happen!
哎呀,太糟糕了!(通用)
How was you trip?
你的旅行怎么樣?
Oh, what a dreadful thing to happen!
哎呀,太糟糕了。
Why?
怎么回事?
My flight was delayed for two days.
航班推遲了兩天。
I'm most upset to hear it.
聽到這事兒我很不安。(較正式)
My father has retired recently. He just cannot bear to stay at home.
我爸最近退休了,呆在家里他受不了。
I'm most upset to hear it. He can do something. Many old people are living a rich and full life.
聽了叫人擔(dān)心,他可以做點(diǎn)事,許多老人生活富裕充實(shí)。
Yes, But he has to learn to get accustomed to this kind of life.
誰(shuí)說(shuō)不是,但是他得學(xué)著習(xí)慣這種生活。
I'm deeply sorry to learn...
知道.....。我感到很難過(guò)。(較正式)
I'm sorry to inform you that our director has got a cancer.
很遺憾地告訴你董事長(zhǎng)得了癌癥。
Is it curable or not?
能不能治好?
It's incurable.
治不好。
I'm terrbly sorry to learn he's lost all hope of recovery.
知道他沒(méi)有恢復(fù)的希望我感到很難過(guò)。
Is there any way I can help?
我能幫你嗎?(較正式)
I have some problems in my study, sir.
我學(xué)習(xí)上有些問(wèn)題。
Is there any way I can help?
我能幫你嗎?
Yes. Would you explain this part to me?
把這部分講解一下好嗎。
OK.
可以。
You have my deepest sympathy at this difficult time.
在這艱難時(shí)刻,我真是太同情你了。
Maybe it's the most difficult period I have experienced.
這也許是我經(jīng)歷的最艱難的時(shí)刻。
Why?
為什么?
I've lost my job.
我失業(yè)了。
You have my deepest sympathy at this difficult time.
在這艱難時(shí)刻我真是太同情你了。
You have my sincere condolences...
請(qǐng)接受我真誠(chéng)的慰問(wèn)。(較正式)
When are you going to attend your mother-in-law's funeral?
你什么時(shí)候去參加你岳母的葬禮。
Tomorrow.
明天。
You have my sincere condolences.
請(qǐng)接受我真誠(chéng)的慰問(wèn)。
Thank you.
謝謝。