"All work and no play make Jack a dull boy."在外企工作強度大,8小時之外,人們進行不同方式得到娛樂消遣。一方面也是增加彼此的感情,有利于團隊建設。而很多西方國家的老板雖然在工作中比較嚴謹,但是在工作之后非常樂于豐富多彩的娛樂活動。喜慶節日,公司業績有所突破都會借口吃飯或是出去娛樂。
Why don't we have some entertainments for relaxation?
《白領英語900句》:英國老板最崇拜文化,工作之余與他談國家的文化,英國老板一定會和你結成知己。而浪漫的法國人工作和非工作時間簡直盤若兩人,他們會很熱情的邀請同事吃飯或參加Party。而像荷蘭人就不愿意和員工出去旅游。要注意的是集體場合上不要對同事說長道短,不要不停地談孩子,家庭。這些話題都不適宜。在舞會上,女員工可以邀請男老板跳舞,只是跳一個舞沒有什么不合適,假如一直邀請她的老板就不合適了。
If we go on a package tour ,we don't have to worry about accommodation,meals during the trip.
《白領英語900句》:package tour.(如果我們跟團去的話,我們就不用擔心住宿和吃飯問題了。)
package tour由旅行社組織的旅游。由旅行社負責預定飛機,預定賓館,負責三餐的旅行方式稱之為旅行團。這類旅行團往往價格便宜,很受歡迎。
We can together sometimes(我們什么時候聚聚吧。)
《白領英語900句》:在英美等西方國家,邀請分書面和口頭。書面主要是通過請帖或請柬,較為正式。若采用口頭邀請的形式,邀請人一定要向被邀情人講明參加某一社交活動的內容。并要求對方表態接受還是謝絕。強調這點很重要,因為英美國家的人,尤其是美國人他們的邀請聽起來像是口頭邀請。但實際上并不具備以上規定的內容,因而不是邀請。如果對方不清楚對方向自己發出了邀請,很容易造成誤解。
例如:
I haven't seen you for a long time. You must come round for dinner sometime.(好久沒見,什么時候一定過來吃飯哦.)
It's good seeing you. Would you like to have a cup of tea with me? (見到你很高興,你愿意和我喝杯茶嗎?)
這里有兩種情況需要注意。有時說的這些話完全只是表示友善的方法而非真正的邀請的意思。就像前一句話,我們只須回答:Thank you .I'd love to .(謝謝,我很樂意。)切記不要問:"什么時間?"否則會令說話人非常窘迫,因為他沒絲毫心理準備。對于后一種情況,說話人實際上是在試探邀請成功的程度如何。通過交談,說話人試探出邀請的成功性,便會發出真正的口頭邀請。明確具體時間和地址。
I will have a birthday party next weekend. I was wondering if you'd like to go.
《白領英語900句》:邀請需要用詞委婉貼切,要根據與對方的關系選擇得當的語氣。對于你的老板,雖然不是工作時間,但為表示你的尊重和委婉還是邀注意語言的口氣。例如不應說:"You come to have dinner with us tonight.英美國家的人常常用一種東方人聽起來不十分肯定或者商量的語氣。
I'm going to give a party this weekend. Would you like to come?.(周末我要開晚會,你有時間來嗎?) How about joining us for dinner this Friday night?(本周五晚上吃飯好嗎?)對于這類邀請,從語氣上判斷,東方人總覺得邀請人心不誠,因而對是否接受邀請很猶豫。其實,你大可不必有此想法、西方人這樣做是反映了他們為人處世不強加于人的行為準則。發出邀請要尊重對方的意愿與選擇,以不妨礙對方的生活。對于某一社交活動,不管是書面還是口頭邀請都需要在一周之前通知,并確定被邀請的客人是否接受邀請。并做出相應安排。也給被邀情人足夠的時間來安排自己的活動。