Great to see you.
很高興見到你。
美國(guó)人見到朋友之后,最長(zhǎng)說的話就是Great to see you或者是 Good to see you.
注:Great to see you 還可以說成 It's great to see you.
So good to see you.
看見你真好。
這里,so是用來加強(qiáng)Good的語氣。但如果說Very good to see you, 語氣就太重,有做作的味道。
What's going on?
有什么事發(fā)生?怎么了?一切都好嗎?
中國(guó)人一見面就喜歡用”吃飽了沒有”, “吃過飯沒有”來打招呼,這只是打招呼用語, 不一定是真想知道你吃過了沒有。而美國(guó)人一向擔(dān)心發(fā)生事情,見了面會(huì)說:what's going on?,其實(shí)不一定是真的在問有什么事發(fā)生,只是在打招呼。
類似的表達(dá)還有
What's up?
What's happening?