“消磨時光”在英語口語里能怎么說?
蹩腳口語:go crazy
地道口語:hang out
【影視實例】
素材來源:《摔跤王》
劇情簡介:Randy是一位專注于極限摔跤的摔跤手,他是比賽場上眾人的偶像和英雄,然而個人生活方面他卻無比孤獨,女兒因為他一度的疏離而不肯原諒,想要重修父女關(guān)系的Randy能成功么?
【臺詞片段】
Randy: Hey, anything for you, sweetheart. So what are you doing right now?
Stephanie: What am I doing?
Randy: You know, I thought maybe we could, you know, stop by our old favorite place.
Stephanie: We have an old favorite place?
Randy: You'll recognize it when you see it.
Stephanie: Uh, now's not really the best time. I...I got some stuff I gotta do.
Randy: What kind of stuff?
Stephanie: Just stuff.
Randy: Come on. I'm not gonna, like...I'm not gonna take a bite out of you or anything. Just, you know, hang out for a little while.
【臺詞翻譯】
蘭迪:嘿,為了你怎樣都行啊,親愛的。你接著準備做什么?
斯蒂芬妮:我準備做什么?
蘭迪:嗯,我想也許我們可以找個以前常去的地方那個轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)。
斯蒂芬妮:我們有以前常去的地方么?
蘭迪:去了你就知道了。
斯蒂芬妮:嗯,現(xiàn)在不行。我有事情要做。
蘭迪:什么事情?
斯蒂芬妮:反正就是有事情咯。
蘭迪:別這樣,我又不會……我又不會咬你什么的。只是,想和你多呆一會兒。
【口語講解】
hang out
hang out是個常用的俚語,意思是和朋友一起出去玩。也許你會覺得奇怪為啥出去玩要叫做“掛出去”?其實hang還有一個如今只在古裝劇或者小說戲劇中聽到的意思,就是“絞刑”。話說古代人嘛,沒啥可以玩的東西,所以出去看犯人被吊死就算一大眾娛樂項目了。于是就有了hang out用來表達“一起消磨時光”的意思。真恐怖是不是?敢情美劇里常用的hang out就是魯迅筆下的“一堆人的后背;頸項都伸得很長,仿佛許多鴨,被無形的手捏住了的,向上提著”。