“順道”在英語(yǔ)口語(yǔ)里能怎么說(shuō)?
蹩腳口語(yǔ):by the way
地道口語(yǔ):drop by
【影視實(shí)例】
素材來(lái)源:《愛(ài)得過(guò)火》
劇情簡(jiǎn)介:米莉是媽媽唯一沒(méi)出嫁的寶貝小女兒,有些傻乎乎的她經(jīng)常碰到騙她的壞男人,讓老媽擔(dān)心不已。于是,老媽自作主張幫女兒去相親,并在疑似兩人的第一次約會(huì)時(shí)上門探查……
【臺(tái)詞片段】
Daphne: I was just in the neighborhood and I thought I'd drop by.
Milly: Okay, Mom. Please, you have to start calling me. I have a date that's on his way over right now.
【臺(tái)詞翻譯】
達(dá)芙妮:我正好到這附近就想著順便上來(lái)看下。
米莉:好吧,媽媽。拜托,下次你得打電話給我先。我男朋友正在過(guò)來(lái)約會(huì)的路上呢。
【口語(yǔ)講解】
drop by
drop by這個(gè)常用的口語(yǔ)詞組意思是“拜訪某人或某地”,通常用于“事前沒(méi)有正式計(jì)劃過(guò)”的狀況。比方Drop by sometime for a drink. 就是說(shuō)順道去喝點(diǎn)什么——約女孩子出去的常用語(yǔ)喲。其實(shí)呢,drop in的意思和drop by相似,但用法不同,比方上面這句話,用drop in說(shuō)就是drop in on the Bar for a drink。