buttoned-down 在英語口語是什么意思?
字面意思:扣好扣子.
引申意思:保守老套
【影視實(shí)例】
素材來源:《識(shí)骨尋蹤》
劇情簡(jiǎn)介:Brennan同Angela、Zach以及負(fù)責(zé)分析微粒昆蟲的Hodgins在實(shí)驗(yàn)室的操作臺(tái)上討論眼下的案子,結(jié)果大家扯到了她書中角色的原型是不是自己的問題,鬧得Brennan很暈……
【臺(tái)詞片段】
Angela: Who you captured perfectly…is Booth. Buttoned-down but buckets of sexual confidence which …ugh…I for one would love to tap.
Zach: It’s not right to discuss tapping asses in front of a soaker.
Bones: I can’t bounce back and forth between my book and real life. Since we are stuck with real life let’s just forget the book.
【臺(tái)詞翻譯】
Angela: 你捕捉得最好的一個(gè)人物呢……其實(shí)是Booth啦。看上去一副保守的樣子,實(shí)際上呢自信滿滿、性感火辣,我就挺想去捏捏的。(Angela呀……)
Zach: 在水鬼面前談?wù)撃笃ü杀容^不妥哦。
Bones: 在書和現(xiàn)實(shí)生活中間跳來跳去我可受不了。鑒于這會(huì)兒現(xiàn)實(shí)比較要緊,就先把書忘了行不。
【口語講解】
buttoned-down
這個(gè)詞比較有意思了,字面的解釋應(yīng)該猜得到,跟紐扣有關(guān),是指把領(lǐng)口末端喉嚨處的扣子扣上,因?yàn)槿绻谝涣?圩硬豢鄣脑挘I(lǐng)口不是應(yīng)該是向上翻開的么,所以是button “down”往下扣好的。這么一解釋,應(yīng)該也能想到引申的意義了,那就是“保守、老套”的意思咯,非常形象是不是?