1.There is nothing better than a hot dog in the country。在美國(guó)鄉(xiāng)村沒(méi)有比熱狗更好的東西了。
相當(dāng)于:Hot dog is the best food in American country.
2.I might as well take it along. 我不妨帶著。
這里的might as well 意思是“還是...的好”, 如:You might as well tell her the truth. 你倒不如把真相告訴她。
3.we really appreciate your taking care of Max for the weekend.我們真心感謝你周末照顧Max。
這里的appreciate 在表示感謝時(shí)常用到,固定搭配是appreciate sb. for doing sth 和appreciate sb. for sth.
如:We shall appreciate hearing from you again. 我們恭候佳音。
We all appreciate the holiday after a year of hard work. 經(jīng)過(guò)一年的辛苦工作之后, 我們都十分珍惜這個(gè)假期。
4.It's no big deal. 這沒(méi)有什么,是沒(méi)什么大不了的.
這是口語(yǔ)中常用的表達(dá)。
例句:
A: I missed the football match on TV last night. 昨晚我錯(cuò)過(guò)看電視足球轉(zhuǎn)播了。
B: Never mind. It's no big deal. You can find out the results. 沒(méi)關(guān)系。這沒(méi)什么大不了的。你會(huì)知道結(jié)果的。
5.關(guān)于wish
連接從句時(shí)與hope的區(qū)別:wish和hope都能接that引導(dǎo)的從句,但wish后的從句的謂語(yǔ)動(dòng)詞要用虛擬語(yǔ)氣(動(dòng)詞用過(guò)去時(shí),或過(guò)去完成時(shí)),hope則用所需要的時(shí)態(tài)。
I hope that he will win the game. 我希望他會(huì)贏得這場(chǎng)比賽。
I wish that I knew the answer. 我希望我知道這個(gè)答案。
I wish I had bought it yesterday. 我希望昨天買了它。