本文改編自小笨霖筆記
這個圣誕假期我到一個位于阿肯色州的美國接待家庭住了十六天, 不但住在他們家里, 也參加他們一般的家庭聚會, 陪他們一起上教堂, 上餐廳. 當然也跟他們一起過了一個美好的圣誕節. 我常在想, 要把英文學好, 真的是要讓自己處在一個英文的環境中, 每天講每天用, 英文就會進步很快. 像我這次就真的是受益良多. 打鐵趁熱, 趕快來看看我學到了什么有用的東西, 這些都是在美國南方才比較會用到的一些句子.
1. What are you fixing right now?
你現在在煮什么?
Fix 這個字以我個人的理解就是代表"修理", 或是"固定"的意思, 但是在美國 fix 這個字真的是千變萬化, 例如在美國南方, 大家習慣用 fix 來代替 cook 或是 make, 例如 A: What are you fixing now? B: No big deal, I'm just fixing my own dinner. 但是 fix 這種用法一般說來在南方比較流行, 從北方來的人可能會聽不懂這樣的用法. 另外 fix 也可以被動的形態出現, 例: How do you like your coffee fixed? 就相當于 How do you like your coffee cooked?
2. I am fixing to go out.
我正準備要出門.
Fix 這個字在美國南方真的很常見, 記得我第一次聽到老美這么跟我說, 我的直覺反應就是他正在修理什么東西, 但實際上 Fix 在這里的用法是正準備要出門的意思, 也就相當于 I am about to leave.
3. I'll fix the plate for you.
我等下幫你準備食物.
第一次聽到我室友說 I can fix the plate for you, 我立刻反應是, Is there any plate broken? 其實不是這樣的. Fix the plate 指的是準備食物. 例如我們在炒菜前可能會先把所有要炒的菜都洗好, 分好, 放在盤子上準備好像, 這就叫 Fix the plate. 所以下次如果再聽到老美說 I'll fix the plate 可別以為他把盤子給打破了喔!
I fix a plate for you. 也可以釋成我幫你拿一點食物. 大家應該都有吃過西式的 buffet 吧! 一個人一個盤子, 自己去拿菜, 如果你要幫別人拿食物的話, 你就說, I'll fix a plate for you.
4. She spent 30 minutes fixing her hair.
她花了三十分鐘整理她的頭發.
像 fix 這么好用的單字在國內居然沒有人教真是可惜. Fix 在這里是指整理頭發的意思. 我自己造了一個好玩的句子, She is fixing to fix her hair and fix the plate before fixing her dinner. 大家看得出來在這里四個 fix 各有不同的意思嗎? 翻譯一下這句話就是她準備好要在煮晚飯之前整理她的頭發和準備食物了. (沒什么意思, 只是好玩而已.)
5. Can you fix mine?
你能不能幫我撿一下?
這句是我最近才新學到的, 所以 fix 的用法又多了一個, 就是有二個人在丟罐子, 他們想把罐子丟到垃圾筒里, 結果第一個人沒丟準, 丟到垃圾筒外面去了, 換第二個人丟, 他還是沒丟準, 也丟掉外面去了. 所以當第二個人要去把罐子撿起來時, 第一個人就跟他說了, Can you fix mine? 能不能幫我撿起來丟到垃圾筒里. 我覺得這個 fix 用的特別好.