日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 實戰口語 > 日積月累學口語 > 正文

實用口語:"忽悠"如何說

編輯:alex ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

自從喜劇明星趙本山飾演的“大忽悠”火了以后,好像大家都不再說“被騙了”,都改說“被忽悠了”。那么,“忽悠”在英語里到底應該怎么說呢?

其實“忽悠”本來的意思是指“人體或物體的晃動”,比如林區的小孩子們喜歡在平放在地上圓木上來回走著玩,可是圓木是圓的,在上面當然站的不可能很穩當,就會“忽悠”了。這個意思英語中可以譯為to sway或to flicker,比如:

走鋼絲的雜技演員在具有一定高度的細鋼絲繩上忽悠個不停。

The tight rope walker continuously swayed on the thin wire at a great height.

油燈忽悠忽悠地,一會兒亮,一會兒滅。

The oil-lamp flickered on and off.

“忽悠”現在最流行的意思原為中國東北方言,相當于“愚弄”、“糊弄”或“捉弄”,具有詼諧、生動的意味。英語最好不要譯為to deceive或to cheat這樣普通的動詞,而譯為 to jerk sb around,to hoodwink,to bamboozle等俚語說法,更能表達出“忽悠”的細微含義和適當的語言感覺,比如:

忽悠我!我不會上當。

Don't jerk me around!I won't be taken in.

這個股民被忽悠,買了垃圾股。

The investor was hoodwinked into buying junk stocks.

需要注意的是,不論是中文還是英文,在翻譯過程中都要把握好語境。在一些較正式的場合中,使用這個說法是不合適的,比如說:

我被忽悠,而簽了這個不合理的合同。

I was bamboozled into signing the irrational contract.

訂立合同屬于較正式的行為,這個詞在行文中就欠妥了。

重點單詞   查看全部解釋    
sway [swei]

想一想再看

v. 搖擺,搖動,支配,影響
n. 搖擺,動搖

 
deceive [di'si:v]

想一想再看

vt. 欺騙
vi. 行騙

聯想記憶
junk [dʒʌŋk]

想一想再看

n. 垃圾,廢舊雜物,中國平底帆船
vt. 丟

 
irrational [i'ræʃənəl]

想一想再看

n. 無理數 adj. 無理性的,不合理的

聯想記憶
contract ['kɔntrækt,kən'trækt]

想一想再看

n. 合同,契約,婚約,合約
v. 訂合同,縮

聯想記憶
hoodwink ['hudwiŋk]

想一想再看

vt. 欺騙,蒙騙 vt. 蒙住眼鏡,隱瞞

聯想記憶
investor [in'vestə]

想一想再看

n. 投資者

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 武装少女免费观看| 祈今朝剧情介绍| 极度险情| 乡村女教师电影| ctv5| 不速之客美国恐怖电影2014| 译码器及其应用实验报告| 性的张力短片集| 王盼盼| 就爱小姐姐| 张凤妮| 电视剧警察锅哥免费观看全集| 河中石兽是几年级的课文| 袁波| 蜡笔小新日语| 杨佑宁个人简历| 每周食品安全排查治理报告表| julia taylor| 岩男润子| 天下第一楼剧情介绍| 感恩节英语祝福| 甄子丹100部经典电影| 色戒在线观看视频| 重温经典节目预告| 梅兰尼·格里菲斯| xzj| 中国往事演员表| 陕09j01图集| 天气预报有雨| 电影《天才》| 《牵牛花》阅读答案| 南营洞1985| 日本xxx.| 团结就是力量歌词电子版| 国产精品久久久久精品三级ⅰ | 周末的后宫| 相声《别人家的孩子》| 嗯~啊~快点死我男男视频| 浙江卫视跑男官网| 老版《水浒传》| kaori全部av作品大全|