我們來(lái)學(xué)學(xué)如何表達(dá)在形容人talking too much 老是沒(méi)完沒(méi)了的,喋喋不休在說(shuō)話(huà)時(shí)候,
有個(gè)非常形象的說(shuō)法叫“run off at the mouth”.
這里的“run”與水有關(guān)。我們打開(kāi)水龍頭時(shí),水會(huì)嘩啦嘩啦地流出來(lái)。想象一下,如果某人張開(kāi)嘴,話(huà)像自來(lái)水一樣流出來(lái),那還真是沒(méi)完沒(méi)了呢。
除了這種表達(dá),我們還可以說(shuō)某人“have a motor mouth”。
想想看,嘴里裝了個(gè)馬達(dá),說(shuō)起話(huà)來(lái)絕對(duì)停不了。
看下面例句:
He is always running off at the mouth.
他總是沒(méi)完沒(méi)了的說(shuō)!
He is a nice guy,but he's such a motor mouth that people avoid talking to him.
他是個(gè)不錯(cuò)的人,但是他老是一說(shuō)話(huà)就沒(méi)完沒(méi)了所以人們都避開(kāi)他。