"真是讓人笑掉大牙啊。"這是一句很簡(jiǎn)單的話,來(lái)看看你會(huì)不會(huì)犯中國(guó)式英語(yǔ)的錯(cuò)誤吧。用英語(yǔ)應(yīng)該怎么說(shuō)呢?
【英文對(duì)比翻譯】
Chinese Style -- That really makes people laugh off their front teeth.
American Style -- That really makes people laugh off their head.
點(diǎn)評(píng):
“笑掉頭”可比“笑掉門牙”更嚴(yán)重,看來(lái)英國(guó)人比我們還夸張。