美國習(xí)慣用語-第164講:Over one's head/Over the hump
大家肯定都很熟悉英文里的over這個字。Over is spelt: 0-V-E-R. Over的意思是:在廈媯??欽飧鱟衷誆煌?『嫌脅煌?囊饉肌=裉煳頤且??蠹醫(yī)檣芰礁鲇蒾ver這個字組成的習(xí)慣用語。第一個是: Over one's head. Head is spelt: H-E-A-D.
Over one's head的意思是一個問題對某人來說太困難。要是你在學(xué)校里學(xué)的一門課太復(fù)雜,很難懂,你就可以用這個習(xí)慣用語來表示。比如說,很多人都感到高深的數(shù)學(xué)太難懂。所以,我們大概會對下面例子里說話的學(xué)生很同情的。這個學(xué)生說:
例句-1:Last semester I signed up to take calculus, but I dropped out of class after two weeks -- that kind of math is just too far over my head.
這個學(xué)生說:"上學(xué)期我報名參加微積分那個班。但是,上了兩個禮拜課以后我就退出了。那種數(shù)學(xué)對我來說實(shí)在是太難懂了。"
在美國的中學(xué)和大學(xué)里,除了少數(shù)幾門必修科以外,學(xué)生可以自由選課。在每學(xué)期初的幾個禮拜里,要是一個學(xué)生對他選的某一門課感到不合適,他可以要求退出這門課,再另外選一門課。這也正是上面例句里那個學(xué)生所說的。
美國的電腦非常發(fā)達(dá),現(xiàn)在已經(jīng)廣為使用。機(jī)關(guān)、公司和商店幾乎都用電腦。很多人家里也有電腦,孩子可以用電腦玩游戲;大人可以用電腦寫文章、寫信、算帳等。有的人還用電腦做生日卡和賀年片。但是,只有在你懂得怎么用的情況下,電腦才會提供你這些服務(wù)。下面就是一個人因?yàn)椴欢褂秒娔X而感到苦惱。
例句-2:I bought a personal computer a month ago and spent a lot time reading the manual. But operating this machine is over my head. I may have to sell it if I can't find anyone to help me.
這個人說:"一個月前我買了一臺電腦?