會(huì)話B?
黛 比:奧布賴恩先生,這是吉諾小姐。?
吉 姆:對(duì)不起,請(qǐng)?jiān)僬f一遍。?
黛 比:這是吉諾小姐。?
吉 姆:我們見過面。?
黛 比:噢,好呀,格里厄先生。?
吉 姆:對(duì)不起,請(qǐng)?jiān)僬f一遍。?
黛 比:這是格里厄先生。?
吉 姆:你好,我叫吉姆·奧布賴恩,你好嗎??
彼 得:我叫彼得,彼得·格里厄。我很好,謝謝。?
黛 比:格里厄先生是會(huì)計(jì)。?
吉 姆:吉諾小姐也是會(huì)計(jì)。?
彼 得:對(duì)不起,請(qǐng)?jiān)僬f一遍。?
吉 姆:吉諾小姐也是會(huì)計(jì)。?
彼 得:是的,我是會(huì)計(jì)。?
Conversation C?
MARTIN: Good afternoon. I'm Martin Learner. This is Peter Greer. And this is
Valerie Genaux.?
BRAD: Good.?
MARTIN: I'm a reporter.?
BRAD: I'm a musician.?
DEBBIE: Hello, I'm Debbie Johnson.?
BRAD: Good afternoon. I'm Brad Foster.?
DEBBIE: You're the musician.?
BRAD: Yes, I am.?
DEBBIE: I'm happy to meet you. This is Valerie Genaux.?
BRAD: We've met.?
DEBBIE: This is Martin Learner.?
BRAD: We've met, too.?
DEBBIE: And this is Dr Elizabeth Bliss.?
MARTIN: Good afternoon. I'm happy to meet you.?
ELIZABETH: Thank you. I'm happy to meet you, too.?
DEBBIE: Miss Genaux is an accountant.?
BRAD: And I'm a musician.?
MARTIN: I'm a reporter.?
ELIZABETH: Good afternoon. I'm Elizabeth Bliss.?
JIM: Hello, I'm Jim O'Brien. And this is Martin Learner.?
ELIZABETH: We've met.?
MARTIN: Miss Bliss is a doctor.
Practice 4:We've met. 表示“我們見過面”,是當(dāng)別人誤把你見過的人再介紹給
你時(shí)說的。
Example One: Introduction 介紹?
JIM: This is Martin Learner.?
ELIZABETH: We've met.?
DEBBIE: This is Valerie Genaux.?
BRAD: We've met.
Example Two: Professions 職業(yè)?
MARTIN: This is Brad Foster. He's a musician.?
DEBBIE: This is Martin Learner. He's areporter.?
MARTIN: This is Melanie Montgomery. She'an engineer.?
DEBBIE: This is Valerie Genaux. She's an accountant.?
MARTIN: This is Elizabeth Bliss. She's a doctor.?
會(huì)話C?
馬 丁:下午好,我叫馬丁·勒納,這是彼得·格里厄,瓦萊麗·吉諾。
布雷德:很好。?
馬 丁:我是記者。?
布雷德:我是樂師。?
黛 比:你好,我叫黛比·約翰遜。?
布雷德:下午好,我叫布雷德·福斯特。?
黛 比:你是樂師。?
布雷德:是的,我是。?
黛 比:見到你很高興,這是瓦萊麗·吉諾。?
布雷德:我們見過面。?
黛 比:這是馬丁·勒納。?
布雷德:我們也見過面。?
黛 比:這是伊麗莎白·布利斯醫(yī)生?
馬 丁:下午好,見到你很高興。?
伊麗莎白:謝謝你,見到你我也很高興。?
黛 比:吉諾小姐是會(huì)計(jì)。?
布雷德:我是樂師。?
馬 丁:我是記者。?
伊麗莎白:下午好,我叫伊麗莎白·布利斯。?
吉 姆:你好,我叫吉姆·奧布賴恩,這是馬丁·勒納。?
伊麗莎白:我們見過面。?
馬 丁:布利斯小姐是醫(yī)生。
?
New Words and Expressions 生詞和短語?
reception n. 招待會(huì)?
engineer n. 工程師?
accountant n. 會(huì)計(jì)?
musician n. 音樂家,音樂工作者?
Language Points 語言要點(diǎn)
?
1. I'm happy to meet you. 見到你很高興。初次見面時(shí)的客套話,類似的還有: I'm glad to meet you.
或簡(jiǎn)略地說:
Glad to meet you.?
I'm pleased to meet you.
Pleased to meet you.?
It's nice to meet you.
Nice to meet you.?
It's a pleasure to meet you.
Happy to meet you.?
2. At the airport 在飛機(jī)場(chǎng)。
類似的表示處所短語有:
at the seaport 在海港;
at the station 在車站;
at the hotel 在旅館
Cultural Notes 文化注釋
1. 英語中,正式自我介紹時(shí)用全名,例如:I'm Martin Learner. 非正式介紹時(shí)
可 只用名,例如:I'm Martin. 介紹他人時(shí),可用全名或在姓前加尊稱,例如:This is Valerie Genaux. 或 This is Miss Genaux. 非正式介紹他人時(shí),可只用名,如:This is Valerie. 成年男子的尊稱一般是 Mr+姓(名);已婚女子為 Mrs+姓(名);未婚女子為 Miss+姓(名);已婚或未婚女子都可稱為 Ms+姓(名)。
2?介紹雙方認(rèn)識(shí)時(shí),應(yīng)將年紀(jì)較輕或在下位的人(B),介紹給年長(zhǎng)或上位的人(A),即先介紹“這是B先生(小姐)”。如果雙方是同輩,則應(yīng)將男方介紹給女方。