日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 實戰口語 > VOA流行美語講座 > 正文

VOA流行美語 Unit 140: boonies/country bumpkin

編輯:alex ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機
加載中..

VOA流行美語 Unit 140: boonies/country bumpkin


Larry和李華兩人正開著車,準備到鄉下的一個農場去騎馬。今天李華會學到兩個常用語:boonies和country bumpkin.

(Car driving on country road)

LH: Larry,我們要去的那個農場到底還有多遠啊?

LL: Unfortunately, it's way out in the boonies. It will take at least two hours to get there.

LH: 兩個小時?我的天啊!還要那么久啊?我在車上已經坐的腰酸背痛了。對了,你說這個農場在boonies, 那是一個小鎮的名字嗎?

LL: No, "boonies" is a slang term for any place that is very far from any major city or town.

LH: 噢,boonies就是指離城市很遠的鄉下地方,也就是很偏僻的地方,我們中文里說那些地方是“前不著村,后不搭店”。

LL: This farm is in the boonies, but I've heard that it's very beautiful and that they have really nice horses.

LH: 哇,那兒風景很好,還有很好的馬,真是太棒了!要到這樣的地方去,車開多遠都無所謂!

LL: Yeah, I'm kind of excited about going horseback riding, too.

LH: 嘿,說真的,Larry,幸好我給我們兩個人準備了午餐,要不你想,在那種地方 - in the boonies - 大概連麥當勞都沒有噢!

LL: I'm not sure that's such a bad thing, Li Hua.

LH: 我知道,像麥當勞這種快餐店的東西還是少吃為妙。不過我的意思是,在那么偏僻的地方恐怕很難找到吃午飯的餐館吧。嘿!Larry,你看,那片田野好美噢!

LL: Yes, it is. It's really nice to get out of the city once in a while. I especially like driving on country roads. There's hardly any traffic out in the boonies.

LH: 就是啊!在鄉下開車,既能欣賞景色,享受新鮮的空氣,又不必擔心塞車。我已經好一會兒沒看到其他車了。偶然出一次城真讓人心情開朗。

******

LH: Larry, 你覺不覺得那個在農場工作的女孩和城市女孩很不一樣?她的穿著很樸素,臉上也沒有化裝,一點都沒有特意打扮的樣子。

LL: Yeah, she was definitely a country bumpkin. Were you able to understand her? She had a bit of a country accent.

LH: 嗯,我是有點聽不太懂她說的話;她有一點鄉村口音。你說她是個country bumpkin,那是什么意思?

LL: A country bumpkin is someone who is from the countryside. The term usually refers to someone who is relatively simple and unsophisticated.

LH: Bumpkin就是生活在農村那些很純樸的人。那Larry,你有沒有在城市里碰過從農村來的人?

LL: Sometimes. The other day, there was a guy on the subway who was such a country bumpkin that he couldn't figure out how to buy a ticket. He said that he'd never been on a subway before!

LH: 那人又沒有乘過地鐵,第一次當然不知道怎么買地鐵票嘍!我剛來美國的時候,我也不知道怎么買地鐵票啊!

LL: That's true. Hey, Li Hua, do you know any country bumpkins?

LH: 我有一個住在鄉下的表姐。她和我那些住在大都市里的親戚很不一樣。我想她應該算是個country bumpkin吧!

LL: I have an uncle who owns a farm in Idaho. He's really a country bumpkin. He hates the city and he prefers to wear jeans and a cowboy hat. I think he'd rather ride a horse than the subway.

LH: 我還不知道你有個叔叔在愛達荷州。他還有個農場,真有意思!說不定,下回我們可以去你叔叔那兒玩,過過農村生活,做個country bumpkin!

今天李華學到兩個常用語。第一個是boonies,指的是離都市很遠的農村。另一個常用語是:country bumpkin 是形容生活在農村的那些很純樸的人。

重點單詞   查看全部解釋    
figure ['figə]

想一想再看

n. 圖形,數字,形狀; 人物,外形,體型
v

聯想記憶
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認為<

 
unsophisticated ['ʌnsə'fistikeitid]

想一想再看

adj. 質樸無華的,天真無邪的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 远景山谷1981免费版| 冷血惊魂| 王风| 抖音入口| 护航电影| 不速之客美国恐怖电影2014| 藏文作文| 演员李明个人资料| 法医秦明1至6部顺序| 蓝家宝电影| 五年级语文下册| xxxxxxxxxxxxx| 2024独一无二头像| jenna haze| 狗狗交配视频全过程| 风在吹韩国电影| 舅舅的孩子怎么称呼| 林莉娴| 剑与花| 大秧歌电视剧演员表| 乳糖不耐受奶粉推荐| 男人脱衣服| 大奉打更人电视剧免费在线观看 | 怂包| 浙江卫视台节目表| 员工的秘密| 南海风云捕鱼| 川子| 电影《皮埃里诺》免费观看| 电影英雄| 小猫叫声吸引猫mp3| 梁洪硕| 妹妹扮演的角色| 王宝强最新电影叫什么| 电影处女地| 欧布奥特曼普通版普通话中文版| 爱播| 龙岭迷窟演员表| 陈一龙是哪部电视剧| 沈晓海个人资料| 唐朝艳妃|