Alright!
Yeah!
真運(yùn)氣!
Lucky!
I won the lottery! (我中獎(jiǎng)了。)
Lucky! (真走運(yùn)。)
今天的運(yùn)氣真好。
I lucked out today. *美國的俚語說法。
Didn't that policeman give you a ticket? (那個(gè)警察沒給你開違反交規(guī)的罰單嗎?)
No, he didn't. I lucked out today. (沒有,我今天的運(yùn)氣可真好。)
I was lucky today.
Today's my lucky day.
I feel lucky today.
I'm in luck today.
你真走運(yùn)。
It's your lucky day.
I found $10.00 on the street. (我在街上揀了10美元。)
It's your lucky day. (你真走運(yùn)。)
That's fortunate. (真有好運(yùn)氣。)
You got lucky.
感謝上帝!/謝天謝地。
Thank heavens! *heaven是基督教所說的“天堂”,即“神和天使住的地方”。直譯為“感謝天堂里的神”。
We didn't crash. (我們差點(diǎn)撞上。)
Thank heavens! (謝天謝地。)
Thank God!
Thank goodness!
我中頭彩了!
I hit the jackpot! *原意是賭博時(shí)贏得很多錢。一般用于“中了頭彩”、“獲得巨大成功”時(shí)。
What luck! (太走運(yùn)了!)
I struck it rich! (我發(fā)了筆橫財(cái)。) *這句是從“挖到富礦”派生出來的一種表達(dá)方式。struck是strike的過去式。
只是運(yùn)氣好。
I was just lucky. *用just或pure強(qiáng)調(diào)“只是運(yùn)氣好而已”。
It was just luck.
It was pure luck.
美夢(mèng)成真!
It's a dream come true!
真幸運(yùn)呀!
Talk about luck.
Mike got a raise! (邁克加薪了!)
Talk about luck! (他可真走運(yùn)!)
This must be my lucky day!
Things are really going my way!
What a lucky day!
就是這個(gè)!
This is it! *用于找到了一直在找的東西時(shí)。
What is a good gift for Tracy? (送特蕾西什么禮物好呢?)
This is it! (就這個(gè)吧!)
This is just what I was looking for. (這正是我要找的。)
就這么定了。
It's settled!
Why don't we go to New York? (我們干嗎不去紐約呀?)
It's settled! (是呀!就這么定了。)
That settles it!
聽起來不錯(cuò)!
Sounds great! *聽到對(duì)方的建議后表達(dá)自己同意的意見時(shí)。
Let's go dancing tonight! (今天晚上去跳舞吧!)
Sounds great! (嗯,好主意!)
It sounds great!
That sounds great!
真不錯(cuò)。
Looks great! *看到什么人或什么物,發(fā)出“真棒”的感嘆時(shí)。
Look at that salad bar. (你看那個(gè)沙拉長條桌。)
Looks great! (看起來不錯(cuò)!)
It looks great!
That looks great!
●放心
啊!可以松口氣了!
What a relief!
I passed! What a relief. (我通過了,總算可以松口氣了。)
Good for you. (太好了。)
That's a relief! (總算放心了。)
I'm relieved.
Everything worked out well. (所有的事都解決好了。)
I'm relieved. (我總算可以松口氣了。)
I feel relieved.
I feel a lot better now.
嚇我一跳!
I'm surprised! *因意想不到的事情使得情況發(fā)生突然的變化,而使人吃驚、嚇了一跳時(shí)。
Happy birthday! (生日快樂!)
I'm surprised! (嚇我一跳!)
What a surprise!
好了!這下放心了!/唷-!(吹口哨的聲音。)
Whew! *表示終于可以回避問題,松一口氣的心情。發(fā)音就如同吹口哨一樣。
Whew! (好了!這下放心了!)
We made it! (干得不錯(cuò)!)
Thank goodness!
Thank God!
啊!
Aah! *表示心情放松、高興和嘆息,一般只用于自言自語。
聽這么一說,我就放心了。
I felt relieved to hear that. *relieve 可以表示放下心來、安心的心情。
Did you hear that the meeting went well?(你聽說了嗎?那個(gè)會(huì)開得很順利。)
Yes, I felt relieved to hear that. (聽說了,這么一來我就放心了。)
I was relieved to hear that.
I felt much better after hearing that.
終于到了。
Here we are at last. *Here we are. 是固定短語,表示“到了”。
Here we are at last. (終于到了。)
Home sweet home. (還是自己的家好!)
We've finally arrived.
可算擺脫了。
Good riddance. *riddance 表示“擺脫煩惱、麻煩”。
He finally left. (他終于回去了。)
Good riddance. (太好了,他可算走了。)
I'm glad they're gone.