日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 上海中級口譯 > 口譯備考資料 > 正文

中級口譯練習素材(8):金融危機后的資本主義

編輯:sunny ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

That capitalism has been shown, in practice, to be endemically flawed should come as no surprise. That is the nature of mankind. What is more important is that history, notably the history of the world after the second world war, has demonstrated beyond dispute that every other system of economic organisation is far worse. So capitalism both deserves to survive, and will survive, just as it did after the even greater economic disaster of the 1930s.


實踐已表明,資本主義存在固有缺陷,這一點不足為奇。那是人類的天性。更重要的是,歷史——尤其是二戰之后的世界歷史——已無可辯駁地證明,其他所有經濟組織制度都要糟糕得多。因此,資本主義既應當繼續存在下去,也將會繼續存在下去,正如上世紀30年代那場甚至比目前更為嚴重的經濟災難之后的情況。


But there is another lesson of the 1930s. It is that although capitalism survives it is capable of retreating behind a protectionist shell, at great cost to global prosperity. This is a real danger today. The “Buy American” provisions in President Barack Obama's fiscal boost are an ominous sign. The impulse to resort to protection when economic hardship suddenly strikes is, of course, always present. But there is today a dangerous new factor which magnifies the threat. The leaders of some of America's largest corporations have already joined up with organised labour (the AFL-CIO) to urge Congress to impose tariffs against imports from countries (such as China, for example) which are understandably unwilling to bear the heavy costs of an obligation to curb their carbon dioxide emissions. There is considerable support in Europe, notably within the European Commission and in France, for a similar approach.

但上世紀30年代還有一個教訓:盡管資本主義幸存了下來,但它會縮進一個保護主義的殼里,讓全球繁榮付出了慘重代價。目前這是一種真切存在的危險。美國總 統巴拉克•奧巴馬(Barack Obama)財政刺激方案中的“買美國貨”條款就是一個不祥之兆。自然,當經濟困厄驟然來襲之際,人們總會產生一種求助于保護主義的沖動。但目前存在一種 危險的新因素,加大了這種威脅。美國一些大企業領袖已聯合有組織的工人(美國勞工聯合會-產業工會聯合會,AFL-CIO),敦促國會對來自相關國家(如 中國)的進口商品加征關稅,這些國家不愿承擔限制本國二氧化碳排放的沉重成本,這也是可以理解的。類似的做法在歐洲頗受支持,尤其是在歐盟委員會(EC) 內部和法國。

It is essential, both in the US and in Europe, that this is resolutely rejected. The first and most important requirement for the future of capitalism is the preservation of globalisation, and the massive benefits it confers on mankind, in particular in the developing world. There are, inevitably, costs of globalisation; but they are hugely outweighed by the benefits. So resistance to protection, whatever arguments may be used in its favour, must be rigorously maintained. Nor is this an exclusively economic argument. It is a moral imperative, as well. Moreover, a trade war with China could well have unpredictable, and potentially highly damaging, political consequences.

美國和歐洲必須堅決擯棄這種做法。要保障資本主義的未來,首要條件是維護全球化,及其給人類(尤其是發展中國家)帶來的巨大利益。全球化必然有代價,但其 利益遠遠超過了代價。因此,無論保護主義的支持者可能擺出哪些有利于自己的論點,我們都必須堅定地抵制保護主義。這不只是一種經濟上的主張,在道義上也勢 在必行。此外,與中國進行貿易戰,很可能造成無法預測、可能極具破壞力的政治后果。

But will capitalism need to change in the future? Again, the lesson of history is that the answer is “not really”. The economic cycle is endemic and inescapable, and everyone (with the exception of prime minister Gordon Brown) has always known this. What the current crisis does underline, however, is that a cyclical downturn associated with a collapse of the banking system is by an order of magnitude worse than a normal cyclical downturn.

然而,今后資本主義需要改變嗎?歷史教訓再一次表明,答案是“不一定”。經濟周期是固有的和不可避免的,對此所有(除了英國首相戈登•布朗)一向都很清楚。不過,當前危機所突出表明的,是伴隨銀行體系崩潰的周期性衰退,在數量級上要比正常的周期性衰退更為嚴重。

So there does need to be a change to the banking system. In a nutshell, we need to return, in all major financial centres, to the separation of commercial banking from investment banking that was enforced in the US under the 1933 Glass-Steagall Act, until it was repealed by President Bill Clinton in the 1990s. This is all the more important since we now live in an age in which the acquisition of wealth appears to count for more than reputation.

因此,銀行體系的確需要變革。簡言之,我們必須在所有主要金融中心重新施行商業銀行與投資銀行業務分離的做法。根據1933年的《格拉斯-斯蒂格爾法 案》(Glass-Steagall Act),美國過去一直實行這種做法,直到上世紀90年代該國總統比爾•克林頓(Bill Clinton)廢止了這一法案。既然我們如今生活在發財致富似乎比名譽更重要的時代,這一點就顯得更加重要。

Achieving this will not be easy or popular in banking circles, but it can be done. We have time to get it right: this is not firefighting, but fireproofing.

要做到這一點并不容易,也不會受到銀行界的歡迎,不過這是可以做到的。我們有時間來把事情做好:這不是救火工作,而是防火。

重點單詞   查看全部解釋    
collapse [kə'læps]

想一想再看

n. 崩潰,倒塌,暴跌
v. 倒塌,崩潰,瓦解

聯想記憶
boost [bu:st]

想一想再看

vt. 推進,提高,增加
n. 推進,增加

聯想記憶
disaster [di'zɑ:stə]

想一想再看

n. 災難

聯想記憶
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特別的,特定的,挑剔的
n.

聯想記憶
urge [ə:dʒ]

想一想再看

vt. 驅策,鼓勵,力陳,催促
vi. 極力主

聯想記憶
considerable [kən'sidərəbl]

想一想再看

adj. 相當大的,可觀的,重要的

聯想記憶
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大規模的,大量的,大范圍的

 
threat [θret]

想一想再看

n. 威脅,兇兆
vt. 威脅, 恐嚇

 
hardship ['hɑ:dʃip]

想一想再看

n. 艱難,困苦

聯想記憶
unwilling ['ʌn'wiliŋ]

想一想再看

adj. 不愿意的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 恶作剧之吻3| 艳妇乳肉豪妇荡乳xxx| porn4k| hunger game| 大奉打更人电视剧在线观看全集免费播放 | 关于想象的作文| 石锐| 曹东| 《ulises》完整版在线观看| 电影白上之黑| 最新电影在线| 康熙微服私访记第二部演员表| 池田夏希| stylistic device| 情侣视频| 肖雨雨| 浙江卫视在线观看tv| 敬天法祖| 水管十大品牌排行榜前十名 | 鏖战鲁西南| 台湾卫视| 唐人街探案网剧第二季| 安志杰电影全集大全| 免费完整版在线观看| 绝不放弃电影| 西安甑糕怎么读| 皮囊之下| 唐人街探案一免费观看完整版高清| 阿尔法变频器说明书| 发型图片女2024最新款式| 对你上头了| 历代高僧大德开悟诗100首| 波多野结衣电影大全| 赌侠演员表大全| 打开双腿扒开打屁股羞辱惩罚视频| 美女不穿衣| 出彩中国人第三季 综艺| 金枝欲孽在线观看免费完整版| 就要爱| 巴黎最后的探戈| 屈原话剧|