例句 I saw a black and white horse .
誤解 我看見了一匹黑馬和一匹白馬。
正解 我看見了一匹黑白花斑馬。
說明 a black and white horse意思是“一匹黑白花斑馬”(一匹馬);要表達“一匹白馬 和一匹黑馬”(兩匹馬)應說a black and a white horse。再如a watch and chain意思是“一只帶鏈的表”,a watch and a chain則意為“一只表和一條鏈”。
例句 The author wanted to modify the manuscript a third time.
誤解 作者要用三分之一的時間修改書稿
正解 作者要對書稿進行第三次修改
說明 在英語中,“不定冠詞+序數詞”中的a相當于another,意思是“又”、“再”。因此,上句中的a third意思是“第三次”,不是“三分之一”。
例句 He knows the history of British from A to Z.
誤解 他了解從A到Z的英語字母的(發展)歷史。
正解 他了解英國歷史的全部內容。
說明 from A to Z是個習慣用法,意思是“從頭到尾(表示描述、涵蓋或了解一個科目的全部內容)”。Not know from A to Z則意為“對……一無所知”、“目不識丁”。
例句 That house is really A1.
誤解 那座房子的門牌確實是A-1號。
正解 那座房子確實是一流的。
說明 A-1也可寫作A1,是形容詞,意思是“頭等的”、“一流的”、“極好的”、“最優秀的”。
例句 Tom saw Aaron’s beard on the table.
誤解 湯姆看見桌子上有埃倫的胡子。
正解 湯姆看見桌子上有金絲桃。
說明 Aaron’s beard是一種植物,意思是“金絲桃”。