日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 上海中級口譯 > 口譯備考資料 > 正文

3.15中口英譯漢真題精解

編輯:sunny ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

2009年3月上海中高級口譯考試在3月15日順利結(jié)束了,我將3月15日考試中級口譯考試翻譯部分英譯漢進(jìn)行詳細(xì)的解析,給參加2009年9月份考試的同學(xué)參考,從這次考試來看,

同學(xué)們要緊抓熱點(diǎn)和時(shí)事新聞,通過瀏覽新聞網(wǎng)頁關(guān)注熱點(diǎn)新聞和當(dāng)前的經(jīng)濟(jì),社會發(fā)展趨勢。對于考試會有較大幫助。

英譯漢原文:

歷年中高級口譯真題翻譯主題匯總
In a normal recession, the to-do list is clear. Copies of Keynes are dusted off, the Fed lowers interest rates, the president and Congress cut taxes and hike spending. In time, purchasing, production and loans perk up, and Keynes is placed back on the shelf. No larger alterations to the economy are made, because our economy, but for the occasional bump in the road, is fundamentally sound. This has been the drill in every recession since World War II. Republicans and Democrats argue over whose taxes should be cut the most and which projects should be funded, but, under public pressure to do something, they usually find some mutually acceptable midpoint and enact a stimulus package. Even in today's hyperpartisan Washington, the odds still favor such a deal. This time, though, don't expect that to be the end of the story -- because the coming recession will not be normal, and our economy is not fundamentally sound. This time around, the nation will have to craft new versions of some of the reforms that Franklin Roosevelt created to steer the nation out of the Great Depression。

解析:

1、In a normal recession, the to-do list is clear.
譯:在平常,經(jīng)濟(jì)狀況一旦蕭條下來,大家都就很明白應(yīng)該馬上著手做哪些事情:

本句中,normal recession名詞性短語,但需要采用詞類轉(zhuǎn)換的翻譯方法,進(jìn)行擴(kuò)展翻譯成一個(gè)句子,the to-do list“大家應(yīng)該做的事情”,本句主系表結(jié)構(gòu),字面意思:大家要做的事情是很清楚的。采用正反翻譯的方法,將其翻譯為“大家都就很明白應(yīng)該馬上著手做哪些事情:”。

2、Copies of Keynes are dusted off, the Fed lowers interest rates, the president and Congress cut taxes and hike spending.
譯:重新翻開塵封已久的凱恩斯的著作,聯(lián)邦政府調(diào)低利息率,總統(tǒng)和國會開始減稅,增加財(cái)政支出。

本句是接上文,列舉出的一系列動作,并列舉。在句中,Copies of Keynes are dusted off,字面意思為:凱恩斯著作上的灰塵會被拂去。根據(jù)本文的語意表達(dá)環(huán)境,我們采用意譯,翻譯為:重新翻開塵封已久的凱恩斯的著作。

3、In time, purchasing, production and loans perk up, and Keynes is placed back on the shelf.
譯:用不了多久,市場上購銷兩旺,生產(chǎn)線生機(jī)勃勃,貸款扶搖而上,于是乎,凱恩斯的書又回了書架。

本句中,前半句purchasing, production and loans perk up中,perk vi. 振作;活躍起來(+up),在英語中“perk up”可以用于形容以上三個(gè)主語,而在漢語中有不同搭配,所以對本句,翻譯成三個(gè)小分句“市場上購銷兩旺,生產(chǎn)線生機(jī)勃勃,貸款扶搖而上”會更好一點(diǎn)。對于“Keynes is placed back on the shelf”中,“Keynes”需要翻譯為:凱恩斯的著作。該句子翻譯為:凱恩斯的著作又會被放回到書架上。

轉(zhuǎn)自滬江

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 壓力,壓強(qiáng),壓迫
v. 施壓

聯(lián)想記憶
drill [dril]

想一想再看

n. 鉆孔機(jī),鉆子,反復(fù)操練,播種機(jī)
v. 鉆

 
enact [i'nækt]

想一想再看

vt. 制定法律,扮演

聯(lián)想記憶
shelf [ʃelf]

想一想再看

n. 架子,擱板

 
depression [di'preʃən]

想一想再看

n. 沮喪,蕭條

聯(lián)想記憶
acceptable [ək'septəbl]

想一想再看

adj. 合意的,受歡迎的,可接受的

聯(lián)想記憶
craft [krɑ:ft]

想一想再看

n. 工藝,手藝,狡詐,航空器,行會成員
vt

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 社会好全部歌词| qlq| 够级比赛活动方案| 黄色网址视频| 国考岗位| 脸庞村庄| 麻豆视频观看| 牵牛花的生长变化记录| 大乔未久电影| 又见阿郎电视剧免费观看| 潘霜霜惊艳写真照| bangdream动漫| 罗云熙《尸语者》| 核舟记课堂笔记| 爱情邂逅完整版在线观看| 真爱惹麻烦免费完整版电视剧| river flows in you吉他谱| 男女打扑克视频网站| 危险性游戏在线观看| 绯色恋| 外出韩版| 武汉日夜| 张柏芝惊艳照片| 我的神我要敬拜你歌谱| 操老女人视频| 香港之夜在线观看免费观看| 爱秀直播| 笼中之怒| 抖音账号| 大浴女电视剧所有演员表| 战狼7| 富贵不能淫翻译| 路易斯·帕特里奇| 二年级aab词语| 胖猫表情包| 江苏卫视节目预告| 暴走财神4| coralie| 女子监狱第五季| 啊嗯啊嗯啊嗯啊| 欧美成熟|