翻譯內(nèi)容:
Fresh graduates face gloomy job market
SHANGHAI: With a looming global financial crisis aggravating the difficulties posed by a fierce job market, many consider the future for the country's fresh college graduates to be bleak.
The number of job hunters from this group entering the market next year is expected to exceed 6 million nationwide, an increase of 7 percent from this year, official figures showed.
"This year, the number of new recruits in the job market has halved and most positions are for experienced applicants only," said Carol Cai, an employee of British market research company TNS.
"Companies are still making presentations on campus. However, this is more of self promotion than real recruitment because they have cut their job plans," said Lin Huihui, a graduate who majored in international commerce at Fudan University.
Similarly, many companies are reportedly cutting their payrolls amid the job crunch.
Adding to a shrinking job market for graduates is the competition from their peers returning from studies overseas.
Those studying abroad will most likely return home for jobs because of the tight job market, Tang said.
Faced with such uncertainty, many students have decided that further study for higher degrees would improve their chances of entering the workplace.
參考譯文:
應(yīng)屆畢業(yè)生找工作難
上海:伴隨著全球金融危機(jī)的加劇,人才市場也受到了強(qiáng)烈的沖擊,很多人認(rèn)為未來國家的應(yīng)屆畢業(yè)生找工作將更難。
官方統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)顯示:明年進(jìn)入市場找工作的人員將超過600萬,比今年增加了7%。
英國市場調(diào)查研究公司職員Carol cai 說,今年在人才市場中心雇員的數(shù)量已經(jīng)減半,許多職位都只招有經(jīng)驗(yàn)的人員。
復(fù)旦大學(xué)國際商務(wù)專業(yè)的一名畢業(yè)生Liinhuihui說,公司仍然在校園進(jìn)行宣講,然而只是作為自我宣傳,而不是真正的招聘。
同樣的,據(jù)報(bào)道,許多公司也正咋人才市場危機(jī)中減少他們的薪水。
對于畢業(yè)生還在在緊縮的人才市場中與海外的留學(xué)生競爭。
唐說,這些海外的留學(xué)生大部分都回國尋找工作由于市場的緊縮。
面對這么多不確定的因素,許多學(xué)生的都決定繼續(xù)學(xué)習(xí),拿到更高的學(xué)位來增加就業(yè)的機(jī)會(huì)
n. 比賽,競爭,競賽