日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 上海高級口譯 > 高級口譯歷年真題 > 正文

2008年春季高級口譯筆試中翻英簡評

來源:本站原創 編輯:alex ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

作者:Sherry,上海新東方口譯研究中心成員,高級口譯翻譯明星教師,高級同聲翻譯

2008年春高口的中譯英部分爆出冷門,考察了上海市青浦區的朱家角地區。

“名鎮朱家角歷史源遠流長,風光綺麗迷人,以它得天獨厚的自然環境及便捷的水路交通,商賈云集,曾以標布業著稱江南,號稱"衣被天下",明末清初,朱家角米業突起,又有"糧油江南"之稱。鎮內長街沿河而伸,明清建筑依水而立,座座石橋古風猶存,名勝古跡比比皆是,有江南"小橋、流水、人家"的格局,令人陶醉。”

作為上海標志性的景觀景點,又和目前的經濟發展的熱點話題有絲絲縷縷的關系,朱家角這個話題的出現也不該讓我們太意外。

這次考題中有一句:朱家角享有"衣被天下,糧油江南"的美譽。眾多考生是如何翻譯的呢?

中國的古語從來都有把名詞活用做動詞的傳統,如《傷仲永》中"賓客其父"一句,就是說把他的父親當作賓客敬重款待,這里的兩個四字結構中的名詞短語"衣被""糧油"便是這樣的活用方式。我們在英語中要注意嚴謹的語法原則,不同的語法位置上遵循不同的詞類要求,我們可以通過增添動詞的方式來達到句法的要求,如:

Zhujiajiao enjoys the reputation of producing enough cloth and quilts for the world, harvesting enough cereals and oils for the areas south of the Yangtze River.

同時,由于英語也有活用詞類的特點,比如說,說到狂風暴雨storm,漢語中聯想到的是惡劣的氣候,英語中它卻是無處不在,如He stormed into the room他風風火火闖了進來。Her book stormed in New York。她的書在紐約引起了轟動。我們在這里也可以把名詞進行活用,比如"衣服"和"被子"完全可以直接處理為動詞,忠實地還原原文的語言特色。

Zhujiajiao enjoys the reputation of clothing and quilting the world, harvesting cereals and oils enough for the areas south of the Yangtze River.

比如這里的"朱家角""泖塔",不少考生不由望卷興嘆,方能體會到Sherry在課堂上所說的翻譯水平是雙語水平,學習英語不能忽略漢語的意思,"泖"這個字壓根不認識,兩眼一摸黑,絕望不已,其實"寅吃卯糧"會念的話,這個字理當不是問題。根據我們所傳授的翻譯原則,譯作the Maota Tower就可以啦,你翻對了嗎?

?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 刘慧茹| 琉璃演员表全部演员介绍| 江湖之社团风暴| 烽火溃兵之血战缅甸| 创业史全文免费阅读| 女生被艹| 恶行之外电影完整播放| 宇宙刑事卡邦| 冲出堕落城完整高清版| 陈昱| 江西省旅游地图| 血芙蓉电影| 内蒙古电视台节目表| 羽毛球队名诙谐有趣的名字| 福利视频观看| 绝顶五秒前在线观看| 日本电视剧《阿信》| 服务质量模型| 赵冬苓代表作品有哪些| 寻宝电影| 珠帘玉幕一共多少集| 白培中| 科洛弗| 我的老婆又大肚| 在人间在线观看免费完整版| 电影《地狱》1979| 报团云南旅游价格| 生死劫电影| 相邻数的数学题| 怡红院成人影院| 永夜星河导演| 妈在家就在简谱| 娄际成| 哗鬼住正隔篱| 七年级下册英语书电子版| 男人天堂视频| 甜蜜杀机 电影| 电影《死亡权限》免费观看| 黑丝高跟鞋美女| 黑木美纱| 夫妻最现实的约法三章|