日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 翻譯技巧和經驗 > 正文

法律英語翻譯:合同翻譯中最易混淆的七組詞語

編輯:Andersen ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet


合同翻譯時,尤其是翻譯商務合同時,常常由于選詞不當而導致詞不達意或者意思模棱兩可,有時甚至表達的是完全不同的含義。因此了解與掌握極易混淆的詞語的區別是極為重要的,亦有助于提高合同翻譯質量,現將常用且易混淆的七對詞語,用典型實例論述如下:

一、abide by 與 comply with

abide by 與 comply with 都有“遵守”的意思.但是當主語是“人”時,英譯“遵守”須用 abide by。當主語是非人稱時,則用 comply with 英譯“遵守”。

例:Both parties Shall abide by the contractual stipulations.

雙方都應遵守合同規定。

All the activities of both parties shall comply with the contractual stipulations.

雙方的一切活動都應遵守合同規定。

二、shipping advice 與 shipping instructions

shipping advice 是“裝運通知”,是由出口商(賣主)發給進口商(買主)的。然而 shipping instructions 則是“裝運須知”,是進口商(買主)發給出口商(賣主)的。

另外要注意區分 delivery note (送貨回執) 與delivery order (交貨單),vendor(賣主)與 vendee(買主),consignor(發貨人)與 consignee(收貨人)。上述這四對詞語在英譯時、極易發生筆誤。

三、change A to B 與 change A into B

“把 A 改為 B”應該翻譯成“change A to B”,而“把 A 折合成/兌換成 B”應該翻譯成用“change A into B”,兩者不可混淆。

例:交貨期改為 5 月并將人民幣折合成美元。

Both parties agree that change the time of shipment to June and change Renminbi into US dollar.

四、ex/per/by

源自拉丁語的介詞 ex 與 per 有各自不同的含義。翻譯由某輪船“運來”的貨物時用 ex,由某輪船“運走”的貨物用 Per,而由某輪船“承運”用 by。

例:由“維多利亞”輪運走/運來/承運的最后一批貨將于 8 月 10 日抵達倫敦。

The last batch per/ex/by S.S. “Victoria” will arrive at London on 10th August (S.S. = Steamship)

五、in 與 after

當英譯“多少天之后”的時間時,往往是指“多少天之后”的確切的一天,所以必須用介詞 in,而不能用 after,因為介詞 after 指的是“多少天之后”的不確切的任何一天。

例:該貨于 8 月 10 日由“東風”輪運出,41 天后抵達鹿紐約港。

The good shall be shipped per M.V. “Dong Feng” on 10th August and are due to arrive at New York Port in 41 days. (M.V.= motor vessel)

注:這里如果改用after的話,就是指在41天之后的某一天到達,而不是41天后。

六、on/upon 與 after

當翻譯“……到后,就……” 時,用介詞 on/upon,而不用 after,因為 after 表示“之后”的時間不明確。

例:發票貨值須貨到付給。

The invoice value is to be paid on/upon arrival of the goods.

七、by 與 before

當翻譯終止時間時,比如“在某月某日之前”,如果包括所指定日期時,就用介詞 by;如果不包括所指定日期,即指到所寫日期的前一天為止,就要用介詞 before。

例:賣方須在 6 月 15 日前將貨交給買方。

The vendor shall deliver the goods to the vendee by June 15.(or: before June 16,說明含 6 月 15 日在內。如果不含 6 月 15 日,就直接譯為 by June 14 或者 before June 15。

更多翻譯素材,敬請關注可可英語。


重點單詞   查看全部解釋    
delivery [di'livəri]

想一想再看

n. 遞送,交付,分娩

 
vessel ['vesl]

想一想再看

n. 容器,器皿,船,艦
n. 脈管,血

 
shipment ['ʃipmənt]

想一想再看

n. 裝船,貨物,出貨

 
comply [kəm'plai]

想一想再看

vi. 順從,遵照,答應

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 媚狐传| 网络谜踪 电影| 非法制裁| 亚洲春黄| 小贝流浪记动画片全集| 柳堡的故事演员表| 我的仨妈俩爸演员表| 欲海情缘| 烽火流金电视剧| 抗日最新电影| 俺去也电影网| 河南都市频道节目单| 秋天不回来吉他谱扫弦| 韩国三及| 春意视频| 绝不放弃电影| 七年级下册语文读读写写拼音全部| 美式禁忌2| 抱抱的表情包| 周子航| 人口腔上皮结构图| 性裸体视频| 川岛芳子电影| 梁修身| 《爱你》演员表| 学籍证明| 永远的经典影片永远的| 脚部反射区图解大全高清| alexis crystal| 釜山国际电影节| 薛平贵与王宝钏56集免费观看| 《牵牛花》阅读答案| 美国电影golddiggers| 龙岭迷窟演员表| 饶太郎| 戴安·梅尔| 金福南事件始末在线观看高清影评| 北京 北京 汪峰歌曲| 啊啊视频| cctv6电影节目表| 江南好简谱|