日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

基礎(chǔ)

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 上海中級口譯 > 中級口譯模擬試題 > 正文

2012年翻譯資格考試:中級口譯英譯漢模擬題(6)

來源:考試大 編輯:melody ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

  Passage 13

  漢語常被認為是一種非常古老的語言。從某種意義上說,這種說法不免失之偏頗。人類所有的語言都可追溯到朦朧的史前時期,但目前我們還無法確定這些語言是否都同宗同源。五千年前華夏祖先說漢語的方法同英語人士的祖先說英語的方式大致相似。而從另一種意義上說,漢語確實也是一種很古老的語言。今天所存留下來的最早的漢字已有近四千年的歷史 . 這些文字均為甲骨雕文。大部分銘文為神諭圣旨,內(nèi)容大都與政治事件和宗教活動有關(guān),有些則是關(guān)于天氣和戰(zhàn)爭的記錄。 漢語有豐富的古代文字作品,源遠流長,遠非其他一種語言的文字可與之媲美。一些最古老的文字屬象形文字。

  Chinese is often termed a very old language. In a sense such a statement is misleading. All human languages go back to the dim uncertainty of prehistory, and at present we have no way of knowing for sure whether or not they can all be traced back to the same root. Five thousand years ago the ancestors of Chinese people spoke an early form of Chinese language in much the same way that the ancestors of English-speaking people were using an early form of the English language. In a sense, however, Chinese is indeed a very old language. The earliest written forms of Chinese in existence today date back nearly 4,000 years. These writings are incisions on bones and tortoise shell. Most of the inscriptions are oracular, dealing mostly with political and religious events, or with weather or warfare. Chinese has an abundance of ancient writings that reach back continuously in time further than the writings of any other language in the world. Some of the earliest written Chinese characters were quite pictographic.

  Passage 14

  我們都知道信息存儲、傳輸和處理是提高社會整體發(fā)展水平的最重要的保障條件之一,也是世界各國高技術(shù)競爭的焦點之一。但并非每一個人都知道,世界上最重要的信息是人類基因組提供的信息。人類基因組蘊含著人類生、老、病、死的絕大多數(shù)遺傳信息,破譯這些信息將會在疾病的診斷、新藥物的研制、新療法的探索等領(lǐng)域引發(fā)一場革命。一些科學家認為,破譯人類遺傳密碼的重要性不亞于人類登月的“阿波羅計劃”。人類基因組圖譜及初步分析結(jié)果的公布,對生物科學和生物技術(shù)的發(fā)展起著重要的推動作用。 我們確信的是,35 億年前高度復(fù)雜的分子DNA 就出現(xiàn)了。DNA 是地球上所有生命的基礎(chǔ),它有著像螺旋式樓梯一樣的雙螺旋結(jié)構(gòu)。

  We all know that information storage, transmission and processing constitute some of the most important guarantee conditions for enhancing the level of overall social development, as well as a focal point in the competition of high technologies between various countries. But not everyone realizes that the most significant information reservoiris no other than the human genome. The human genome contains most of the hereditary information related to the birth, aging, diseases and death of humankind. Its decoding will bring about a revolution to the diagnosisof diseases, to the development of new medicines and to the exploration of new therapies. Some scientists believe the work to decipherthe human genetic code is no less important than the Apollo moon landing program. The publication of the map and preliminary conclusion of the human genome played an important role in promoting the development of life science and biotechnology. What we do know is that by three and a half billion years ago the highly complicated moleculeDNA had emerged. DNA is the basis of all life on earth. It has a double helixstructure, like a spiral staircase.

  Passage 15

  幾千年來我們中國人一直視筷子為一種可以將飯從碗中逐口送入口中的最簡單同時也是最有效的工具。早在周朝時期,筷子便被人們用來夾取葷、蔬菜,而米飯在那時則用手來取食。全國各地的筷子大小基本一樣,而所用的材料的種類則各有不同,所選材料有竹子、木材、漆器、玉石、象牙、塑料、鋁、銀、金等。特長的竹筷通常用于廚房中。中國人使用筷子的方法很有藝術(shù)性,各人有各人的方法,就好像簽名一樣,不盡一致。中國人一般都能隨心所欲的用筷子夾起一粒米飯,一粒豌豆,一只滑溜溜的蘑菇或海參。 使用筷子時,要把一雙筷子夾在大拇指和食指之間。要點是讓其中的一根筷子保持不動,活動另一根筷子,以便能像鉗子一樣夾取食物。

  For thousands of years we Chinese have always regarded chopsticks the simplest possible and the most efficient tool for transporting bite-sized morsels of food form a bowl to the mouth. As early as in the Zhou Dynasty, chopsticks were used for picking up meat and vegetables, while hands were used for rice. Chopsticks, which are roughly uniform in size throughout China, can be made of a variety of materials, including bamboo, wood, lacquer, jade, ivory, plastic, aluminum, silver and gold. Special long bamboo chopsticks are generally used in the kitchen. The way we Chinese handle our chopsticks is quite artistic and varied from person to person like one's signature. An average Chinese can very easily pick up a single tiny grain of rice, or a tiny piece of peas, or a slippery button mushroom or sea cucumber. When using chopsticks, one should place both sticks between the thumb and forefinger. The point is to keep one stick still and move the other so as to make them work like pincers.

重點單詞   查看全部解釋    
variety [və'raiəti]

想一想再看

n. 多樣,種類,雜耍

 
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 聲明,陳述

聯(lián)想記憶
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,桿,手杖
vt. 插于,刺入,豎起<

 
constitute ['kɔnstitju:t]

想一想再看

vt. 構(gòu)成,建立,任命

聯(lián)想記憶
complicated ['kɔmplikeitid]

想一想再看

adj. 復(fù)雜的,難懂的
動詞complica

 
mushroom ['mʌʃrum]

想一想再看

n. 蘑菇,菌菇狀物,暴發(fā)戶
vi. 擴張,迅

 
shell [ʃel]

想一想再看

n. 殼,外殼
v. 去殼,脫落,拾貝殼

 
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 說,說話,演說

 
genome ['dʒi:nəum]

想一想再看

n. [生]基因組;[生]染色體組

聯(lián)想記憶
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會的,社交的
n. 社交聚會

 
?

關(guān)鍵字: 中級 英譯漢 模擬題

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 地火电视剧38集| 地铁电影| 大地免费在线观看| 王牌御史| 杨少华简历个人资料简介| 沦陷1937免费观看24集电视连续剧| av电影网| 小姐诱心在线| 温州新闻| 圆的认识评课| 极品美女在线视频| 恶行之外电影完整播放| 美妙旋律| 鬼谷子电视剧| 哥谭演员表| 怀孕肚脐眼凸起和凹进去有什么区别| 欧美喜剧电影| 陈宝莲徐锦江夜半2普通话| 大学英语综合教程1答案| 深夜在线播放| 洪熙| 少爷爱上保镖泰剧双男主| 转正意见发言简短| 德国老太性视频播放| 柚柚| cgtn news在线直播| 加勒比海盗 电影| 台州林毅| 我家来了个怪男人| 你知道我在等你吗吉他谱| 周星驰原名| bernadette| 起底员工上满8小时被扣工资的公司| 寄诚庸| 心经般若波罗蜜多心经全文| 哦秀贞| 铭旌写法大全范例| 一夜风流| 林峰电影| 吻戏韩剧| 美丽丽人|