當前,中美關系面臨新的機遇和挑戰。總的來看,中美合作的基礎在增強,合作領域在擴大。
現在,兩國人員往來每年超過百萬人次,在美工作或學習的大陸留學生和學者超過18萬。這些交流與合作造福了兩國人民,也對世界和平與繁榮作出了積極貢獻。
我在美國前后工作近7年,到過50個州,經歷了中美關系的風風雨雨。我的切身體會是,中美之間的共同利益遠遠大于分歧。中美應該而且也可以成為最大的合作伙伴。
您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 上海中級口譯 > 中級口譯歷年真題 > 正文
當前,中美關系面臨新的機遇和挑戰。總的來看,中美合作的基礎在增強,合作領域在擴大。
現在,兩國人員往來每年超過百萬人次,在美工作或學習的大陸留學生和學者超過18萬。這些交流與合作造福了兩國人民,也對世界和平與繁榮作出了積極貢獻。
我在美國前后工作近7年,到過50個州,經歷了中美關系的風風雨雨。我的切身體會是,中美之間的共同利益遠遠大于分歧。中美應該而且也可以成為最大的合作伙伴。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
foundation | [faun'deiʃən] |
想一想再看 n. 基礎,根據,建立 |
聯想記憶 | |
prosperity | [prɔs'periti] |
想一想再看 n. 繁榮,興旺 |
聯想記憶 | |
cooperation | [kəu.ɔpə'reiʃən] |
想一想再看 n. 合作,協作 |
聯想記憶 | |
scope | [skəup] |
想一想再看 n. 能力,范圍,眼界,機會,余地 |
||
personnel | [.pə:sə'nel] |
想一想再看 n. 職員,人事部門 |
聯想記憶 |