n. 合作,協作
您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 上海中級口譯 > 中級口譯歷年真題 > 正文
參考答案
感謝您今晚應邀前來同我和我同事們歡聚~堂。在北京的日子是令人十分愉快的,而且我感到高興的是,我們在北京的訪問能夠在這樣熱烈的氣氛中結束。
中國給全球帶來了激情.這是因為你們愿意接受挑戰,因為你們有著組織中國人民同你們一起接受挑戰的卓越才華。
貴國政府在中國人民中喚起了一種精神,一種合作、參與精神,一種自律的精神。我們仍有許多東西要向你們學習。
今晚我們帶著這樣的心情離開北京;我們所達成的協議鼓舞著我們,我們之間坦率而內容半富的會談使我們感到翰快,我們所受到你們盛情款待使我們感激不盡。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
cooperation | [kəu.ɔpə'reiʃən] |
想一想再看 |
聯想記憶 | |
invitation | [.invi'teiʃən] |
想一想再看 n. 邀請,招待,邀請函,引誘,招致 |
||
willingness | ['wiliŋnis] |
想一想再看 n. 樂意,愿意 |
||
conclude | [kən'klu:d] |
想一想再看 vi. 總結,作出決定 |
聯想記憶 | |
involvement | [in'vɔlvmənt] |
想一想再看 n. 包含,纏繞,混亂,復雜的情況 |
||
frankness |
想一想再看 n. 率直;坦白 |
|||
hospitality | [.hɔspi'tæliti] |
想一想再看 n. 好客,殷勤,酒店管理 |
聯想記憶 | |
grateful | ['greitfəl] |
想一想再看 adj. 感激的,感謝的 |
聯想記憶 | |
genius | ['dʒi:njəs] |
想一想再看 n. 天才,天賦 |
聯想記憶 |


- 閱讀本文章的人還閱讀了: