n. 補償,賠償; 賠償金,物
您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 上海中級口譯 > 中級口譯歷年真題 > 正文
參考答案
China’s implementation of an overall opening policy towards the outside world is meant / means that China opens towards both big and small countries, and both developed and developing countries.
China’s overall economic cooperation with developed countries in an all round way has achieved great progress, particularly in attracting foreign capital, expanding foreign trade and developing / promoting science, education and culture.
China’s economic and technological cooperation with developing countries has also opened up new vistas. Small and medium-sized joint-venture enterprises and commercial and trade business have mushroomed.
While continuing to provide assistance to some small countries, China carries out economic cooperation of mutual benefit in the form of joint-ventures, cooperative production, technological services and compensation trade.
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
compensation | [.kɔmpen'seiʃən] |
想一想再看 |
||
implementation | [.implimen'teiʃən] |
想一想再看 n. 落實,履行,安裝啟用 |
||
expanding | [iks'pændiŋ] |
想一想再看 擴展的,擴充的 |
||
overall | [əuvə'rɔ:l] |
想一想再看 adj. 全部的,全體的,一切在內的 |
||
commercial | [kə'mə:ʃəl] |
想一想再看 adj. 商業的 |
聯想記憶 | |
assistance | [ə'sistəns] |
想一想再看 n. 幫助,援助 |
||
cooperation | [kəu.ɔpə'reiʃən] |
想一想再看 n. 合作,協作 |
聯想記憶 | |
benefit | ['benifit] |
想一想再看 n. 利益,津貼,保險金,義賣,義演 |
聯想記憶 | |
cooperative | [kəu'ɔpərətiv] |
想一想再看 adj. 合作的,共同的 |


- 本節目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
上海市英語中級口譯資格證書第二階段考試真題(16)
York is the capital city of Yorkshire and was once known as England’s “second” city. It has a long history dating back to Roman times. Indeed many of the streets and road bear Roman Names. -
上海市英語中級口譯資格證書第二階段考試真題(17)
教育歷來是全社會關注的熱點。但是,普及教育在農村要比城市困難,在邊緣貧窮地區普及教育困難更大。 一個突出的問題是女孩子的入學問題。農村的女孩子是家庭中的重要勞動力,既要照看弟妹,又要做家務。 -
上海市英語中級口譯資格證書第二階段考試真題(19)
Today, I’d like to speak a little bit about the bilateral relations between our two countries. After a difficult period in our relations, we need a dialogue which is" strict, diligent, realisti... -
上海市英語中級口譯資格證書第二階段考試真題(20)
I wish to thank you for accepting my invitation to share your evening with my colleagues and me. These have been very pleasant days in Beijing, and I’m happy that our visit to Beijing -
上海市英語中級口譯資格證書第二階段考試真題(21)
城市急劇膨脹,人f]增長過速,農村人口大量移居城鎮,將使城市變得想象不到的龐大和擁擠。城市人口的迅速增長,將對公共衛生、淡水供應、醫療保健、食品、住房、交通和就業造成極大壓力,并且帶來一些惡性社會問題。