日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 外交與國際 > 正文

阿祖萊總干事2023年國際青年日致辭(中英對(duì)照)

來源:可可英語 編輯:Villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Message from Ms. Audrey Azoulay, Director-General of UNESCO, on the Occasion of International Youth Day

教科文組織總干事奧德蕾·阿祖萊國際青年日致辭

12 August 2023

2023年8月12日

In June 1968, when many countries around the world were shaken by youth-led social movements, René Maheu, Director-General of UNESCO at the time, declared: "UNESCO should become the Organization for youth, the Organization where young people should be able to [...] freely [...] give form to their dreams."

1968年6月,青年主導(dǎo)的社會(huì)運(yùn)動(dòng)席卷世界許多國家,時(shí)任教科文組織總干事勒內(nèi)·馬厄指出:“教科文組織應(yīng)當(dāng)成為青年的組織:在這里,青年應(yīng)當(dāng)能夠自由地[……]勾勒夢(mèng)想的藍(lán)圖”。

Now, more than ever, contemporary challenges fall primarily on the shoulders of future generations and UNESCO is striving to be the Organization for young people.

當(dāng)代挑戰(zhàn)的重?fù)?dān)首先落在后代人的肩上,教科文組織比以往任何時(shí)候更為努力,爭取成為這樣一個(gè)青年的組織。

We are working with our Member States to support youth in the areas of our mandate. This is essential work at a time when only one in two young people in the world consider their mental well-being as satisfactory.

我們與會(huì)員國共同努力,在本組織主管領(lǐng)域內(nèi)為青年提供支持:鑒于目前世界上只有不到一半的青年人對(duì)自己的心理健康狀況感到滿意,支持青年的工作至關(guān)重要。

Young people are at the very heart of our action in education. We are mobilizing not only to protect education, particularly in response to the impact of the COVID-19 pandemic, but also to rethink it.

青年是我們?cè)诮逃I(lǐng)域所開展行動(dòng)的核心。我們積極行動(dòng),尤其是面對(duì)COVID-19大流行造成的種種后果,努力保護(hù)教育,同時(shí)也要反思教育。

Our report on the Futures of Education initiative, published in November 2021, provided food for thought at the Transforming Education Summit, held at the United Nations in New York in September 2022.

我們?cè)?021年12月發(fā)布的《教育的未來》報(bào)告,為2022年9月在紐約召開的聯(lián)合國教育變革峰會(huì)提供了信息參考。

We work not only for young people but also with them. Faced with the climate emergency and growing inequalities, working to defend gender equality and human rights, young people are once again on the front line.

我們不只是為青年的利益而努力,更是與他們一道努力。面對(duì)環(huán)境緊急情況和不斷加劇的不平等,為捍衛(wèi)性別平等和人權(quán),青年再次走上一線。

Whether it is the dynamism of young researchers in all fields of science, the commitment of young people to protect world heritage and biosphere reserves, or their mobilization against racism and discrimination, UNESCO places the questioning, creativity and innovative strength of young people at the heart of its programmes and its thinking.

無論是在青年研究人員活力盡顯的各科學(xué)領(lǐng)域,還是在青年積極參與的遺產(chǎn)工作和生物圈保護(hù)區(qū),抑或是反種族主義和歧視的行動(dòng)中,教科文組織都把青年人探索、創(chuàng)意和創(chuàng)新的力量置于計(jì)劃和思考的核心。

That is why we launched the Youth as Researchers (YAR) initiative during the pandemic in 2020, to support projects by young researchers on the consequences of the pandemic, and the UNESCO Global Youth Grant Scheme in 2022, to support research and social impact initiatives led by young people.

正因如此,我們?cè)诖罅餍衅陂g發(fā)起了“青年研究者”倡議,以支持青年研究者就疫情的影響開展研究,我們還在2022年創(chuàng)立了教科文組織全球青年資助計(jì)劃,以支持青年主導(dǎo)的具有社會(huì)影響的研究和倡議。

We will be putting these values into practice at the 13th UNESCO Youth Forum, dedicated to the social impact of climate change, which will be held at UNESCO Headquarters on 14 and 15 November 2023, on the sidelines of the General Conference. This event will enable over 100 young participants to exchange ideas, put forward innovative proposals, and contribute to public policy, notably through a dialogue held with our Member States' ministers responsible for youth issues.

這也是我們將在第十三屆教科文組織青年論壇上踐行的理念。本次論壇主題為氣候變化的社會(huì)影響,將在教科文組織大會(huì)期間于2023年11月14日至15日在本組織總部舉行,屆時(shí),一百多名與會(huì)青年將有機(jī)會(huì)通過與會(huì)員國青年事務(wù)部長對(duì)話等方式交流討論、提出創(chuàng)新理念,并為公共政策獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策。

On this International Youth Day, UNESCO calls on every society to stand up in support of young people and listen to what they have to say. It is by giving young people the 3resources to shape their dreams that we will create a better future for everyone.

因此,值此國際青年日之際,教科文組織呼吁社會(huì)各界動(dòng)員起來,支持青年,傾聽他們的聲音。因?yàn)椋挥型ㄟ^為青年人提供實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想的手段,我們才能為所有人創(chuàng)建更加美好的未來。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
striving ['straiviŋ]

想一想再看

n. 努力;斗爭 v. 力爭;奮斗;努力(strive的

 
mental ['mentl]

想一想再看

adj. 精神的,腦力的,精神錯(cuò)亂的
n. 精

聯(lián)想記憶
discrimination [di.skrimi'neiʃən]

想一想再看

n. 歧視,辨別力,識(shí)別

 
creativity [.kri:ei'tiviti]

想一想再看

n. 創(chuàng)造力,創(chuàng)造

聯(lián)想記憶
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全國流行的 n. (全國或全世界范圍流行的)疾

聯(lián)想記憶
essential [i'senʃəl]

想一想再看

n. 要素,要點(diǎn)
adj. 必要的,重要的,本

聯(lián)想記憶
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,響應(yīng),反應(yīng),答復(fù)
n. [宗

聯(lián)想記憶
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會(huì)的,社交的
n. 社交聚會(huì)

 
initiative [i'niʃətiv]

想一想再看

adj. 創(chuàng)始的,初步的,自發(fā)的
n. 第一步

聯(lián)想記憶
defend [di'fend]

想一想再看

v. 防護(hù),辯護(hù),防守

 
?

最新文章

可可英語官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 郑中基的电影全部作品| 性感美女动漫| 燃冬海报| 抗日电影免费| 斗音| 红缨是什么意思| 金福南事件始末在线观看高清影评| 49图库龙门客栈| 悠悠寸草心第一部| 食人鱼电影| 非你不可西班牙正版| 朱荣荣| 虐猫视频哪里可以看| 工业硫酸| 那些年简谱| 孙颖莎结婚视频| 花式特殊符号可复制| 小姐诱心在线| 亲吻姐姐ova| 茶啊二中王强| 让我们的家更美好教学设计| 哥也要| 魔女| 徐贤电视剧| 柚子猫卡夫卡的心理暗示在线观看| 痛风能吃的菜一览表| 《我的美女老板》电视剧| 小头儿子大头爸爸| 破冰 电影| 富坚真| 我爱我爹全集高清版免费观看| 女人香韩国电影| 浙江卫视全天节目单| 热血高校 电影| 房兵| 枕边有张脸2| 牛的交配视频| av线网| 日本大片网站| 春心荡漾第一季电视剧免费完整播放| 二次曝光电影有删减吗|