日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 翻譯學習課程 > 英漢互譯散文108篇 > 正文

英漢互譯散文108篇 第80期:Love Is Not Like Merchandise愛情不是商品

來源:可可英語 編輯:Andersen ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet


Love Is Not Like Merchandise

愛情不是商品

A reader in Florida, apparently bruised by some personal experience, writes in to complain, "If I steal a nickel's worth of merchandise, I am a thief and punished; but if I steal the love of another's wife, I am free."

佛羅里達州的一位讀者顯然是在個人經歷上受過創傷, 他寫信來抱怨道: “如果我偷走了五分錢的商品, 我就是個賊, 要受到懲罰, 但是如果我偷走了他人妻子的愛情, 我沒事兒。”

This is a prevalent misconception in many people's minds---that love, like merchandise, can be "stolen". Numerous states, in fact, have enacted laws allowing damages for "alienation of affections".

這是許多人心目中普遍存在的一種錯誤觀念——愛情, 像商品一樣, 可以 “偷走”。實際上,許多州都頒布法令,允許索取“情感轉讓”賠償金。

But love is not a commodity; the real thing cannot be bought, sold, traded or stolen. It is an act of the will, a turning of the emotions, a change in the climate of the personality.

但是愛情并不是商品;真情實意不可能買到,賣掉,交換,或者偷走。愛情是志愿的行動,是感情的轉向,是個性發揮上的變化。

When a husband or wife is "stolen" by another person, that husband or wife was already ripe for the stealing, was already predisposed toward a new partner. The "love bandit" was only taking what was waiting to be taken, what wanted to be taken.

當丈夫或妻子被另一個人“偷走”時,那個丈夫或妻子就已經具備了被偷走的條件,事先已經準備接受新的伴侶了。這位“愛匪”不過是取走等人取走、盼人取走的東西。

We tend to treat persons like goods. We even speak of the children "belonging" to their parents. But nobody "belongs" to anyone else. Each person belongs to himself, and to God. Children are entrusted to their parents, and if their parents do not treat them properly, the state has a right to remove them from their parents' trusteeship.

我們往往待人如物。我們甚至說孩子“屬于”父母。但是誰也不“屬于”誰。人都屬于自己和上帝。孩子是托付給父母的,如果父母不善待他們,州政府就有權取消父母對他們的托管身份。

Most of us, when young, had the experience of a sweetheart being taken from us by somebody more attractive and more appealing. At the time, we may have resented this intruder---but as we grew older, we recognized that the sweetheart had never been ours to begin with. It was not the intruder that "caused" the break, but the lack of a real relationship.

我們多數人年輕時都有過戀人被某個更有誘惑力、更有吸引力的人奪去的經歷。在當時,我們興許怨恨這位不速之客---但是后來長大了,也就認識到了心上人本來就不屬于我們。并不是不速之客“導致了”決裂,而是缺乏真實的關系。

On the surface, many marriages seem to break up because of a "third party". This is, however, a psychological illusion. The other woman or the other man merely serves as a pretext for dissolving a marriage that had already lost its essential integrity.

從表面上看,許多婚姻似乎是因為有了“第三者”才破裂的。然而這是一種心理上的幻覺。另外那個女人,或者另外那個男人,無非是作為借口,用來解除早就不是完好無損的婚姻罷了。

Nothing is more futile and more self-defeating than the bitterness of spurned love, the vengeful feeling that someone else has "come between" oneself and a beloved. This is always a distortion of reality, for people are not the captives or victims of others---they are free agents, working out their own destinies for good or for ill.

因失戀而痛苦,因別人“插足”于自己與心上人之間而圖報復,是最沒有出息、最自作自受的樂。這種事總是歪曲了事實真相,因為誰都不是給別人當俘虜或犧牲品——人都是自由行事的,不論命運是好是壞,都由自己來作主。

But the rejected lover or mate cannot afford to believe that his beloved has freely turned away from him--- and so he ascribes sinister or magical properties to the interloper. He calls him a hypnotist or a thief or a home-breaker. In the vast majority of cases, however, when a home is broken, the breaking has begun long before any "third party" has appeared on the scene.

但是,遭離棄的情人或配偶無法相信她的心上人是自由地背離他的——因而他歸咎于插足者心術不正或迷人有招。他把他叫做催眠師、竊賊或破壞家庭的人。然而,從大多數事例看,一個家的破裂,是早在什么“第三者”出現之前就開始了的。

重點單詞   查看全部解釋    
attractive [ə'træktiv]

想一想再看

adj. 有吸引力的,引起注意的

聯想記憶
distortion [dis'tɔ:ʃən]

想一想再看

n. 扭曲,變形,曲解

聯想記憶
tend [tend]

想一想再看

v. 趨向,易于,照料,護理

 
remove [ri'mu:v]

想一想再看

v. 消除,除去,脫掉,搬遷
n. 去除

聯想記憶
psychological [.saikə'lɔdʒikəl]

想一想再看

adj. 心理(學)的

 
scene [si:n]

想一想再看

n. 場,景,情景

 
alienation [.eiljə'neiʃən]

想一想再看

n. 疏遠,離間,讓渡,[哲]異化

 
essential [i'senʃəl]

想一想再看

n. 要素,要點
adj. 必要的,重要的,本

聯想記憶
bitterness ['bitənis]

想一想再看

n. 苦味,悲痛,怨恨

 
mate [meit]

想一想再看

n. 伙伴,配偶,同事
vt. 使 ... 配

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 复仇女王| 爱的掌门人| 小泽真珠| 美女网站视频免费黄| 黎明电影| 巴戈| 吴京电影大全| 我金子般的孩子| 舌吻床戏视频| 赌侠 1990 刘德华| 白洁少妇掀起裙子呻吟声视频| 欢迎观临| 李采潭全部作品百度| 隐藏的歌手中国版全集| 唐安琪现在怎么样了| 无影侦察队电影完整版免费| 抖音网页版入| 黄影| 命运简谱| e-dog| 我的世界,视频| 张俪作品| 电影《地狱天堂》鬼片| 红海行动2在线观看| 小恩雅骑马舞蹈视频| 天津电视台体育频道| 普及的意思三年级下册语文| 大团圆李静张娴| 打美女屁股光屁股视频| 薛昊婧演过的电视剧| 一吻定情1| 日记| 明日战记| 洛可希佛帝的电影| 美女xxx69爽爽免费观妞| 我会读心术免费观看完整版| 野蛮人电影| 同性gay在线| wet pussy| 春香传在线观看| 实时|