Answer:
Part 1 E-C:
1. 435,000,349
2. 54,923,013
3. 8,888,666,686,434
4. 1,111,233,211
5. 555,500,542
Part 2 C-E:
1. 24'0002'3234
2. 9'9934'8542
3. 540'0033
4. 1122'1094'3582
5. 4'5230'4954
Part 3 Passage interpreting
目前,西藏95%以上的村建立了村民代表會議制度,并不斷健全以村規(guī)民約、村民自治章程為主體的民主管理制度和以村務公開為主要內(nèi)容的民主監(jiān)督制度。村務公開、民主管理實現(xiàn)全覆蓋,全區(qū)90%以上的村設立公開欄,保障群眾的知情權(quán)、參與權(quán)、決策權(quán)、監(jiān)督權(quán)。在西藏第七屆村(居)委會換屆中,有168.68萬人進行選民登記,直接參加選舉的選民有149.52萬人,參選民眾踴躍投票,參選率達到88.7%,共選出村(居)委會成員26335人。
Currently, over 95 percent of the villages in Tibet have established the system of villagers’ representative meetings. A democratic management system mainly consisting of village regulations, code of conduct for villagers and self-governance rules, as well as a democratic supervision system that requires village affairs be made known to all villagers are being improved. All villages now make village affairs public and exercise democratic management; and over 90 percent of the villages in Tibet have set up billboards, ensuring the ordinary people’s rights to be informed, to participate, to decide and to supervise. During the seventh general election of village (community) committees of Tibet, 1,686,800 people registered, and 1,495,000 voted, making a turnout rate of 88.7 percent; and 26,335 were elected to village or community committees.
本節(jié)目屬可可英語原創(chuàng),未經(jīng)允許,不得轉(zhuǎn)載。
更多精品翻譯素材,敬請關注可可英語。