日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 翻譯學習課程 > 英漢互譯散文108篇 > 正文

英漢互譯散文108篇 第49期:永遠的憧憬和追求 My Longing and Yearning

來源:可可英語 編輯:Andersen ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet


永遠的憧憬和追求

My Longing and Yearning

蕭紅

Xiao Hong

1991年,在一個小縣城里邊,我生在一個小地主的家里。那縣城差不多就是中國的最東最北部——黑龍江省——所以一年之中,倒有四個月飄著白雪。

In 1911 I was bom into a small landlord family in a small county town in Helongjiang—China’s far northeastern province where it snowed for four months of the year.

父親常常為著貪婪而失掉了人性。他對待仆人,對待自己的兒女,以及對待我的祖父都是同樣的吝嗇而疏遠,甚至于無情。

Father was almost inhumanly avaricious. To his servants, his children and even his own father, he was just as miserly and indifferent, or heartless for tha matter.

有一次,為著房屋租金的事情,父親把房客的全套的馬車趕了過來。房客的家屬們哭著訴說著,向我的祖父跪了下來,于是祖父把兩匹棕色的馬從車上解下來還了回去。為著這匹馬,父親向祖父起著終夜的爭吵。“兩匹馬,咱們是算不了什么的,窮人,這匹馬就是命根。”祖父這樣說著,而父親還是爭吵。

Once:because a tenant failed to pay his rent, Father detained his cart and horses. The tenant’s family knelt in front of Grandpa, pleading for mercy with tears in their eyes. Grandpa unharnessed the two brown horses from the cart and gave them back to the tenant. Over this Father wrangled with him far the whole night. “Two horses don’t mean much to us,” said Grandpa, “but they are the life-blood to the poor.” Father bickered on.

九歲時,母親死去。父親也就更變了樣,偶然打碎了一只杯子,他就要罵到使人發抖的程度。后來就連父親的眼睛也轉了彎,每從他的身邊經過,我就象自己的身上生了針刺一樣;他斜視著你,他那高傲的眼光從鼻梁經過嘴角而后往下流著。

when I was nine years old Mother died and Father became worse. If you accidentally broke a small thing like a cup, he would keep throwing curses at you until you shivered all over. Later even his eyes could cast crooked glances. Whenever I passed by him, he would eye me sideways with his arrogant look streaming down the bridge of his nose and then off the comer of his laouth, making me feel as if pricked on needles.

所以每每在大雪中的黃昏里,圍著暖爐,圍著祖父,聽著祖父讀著詩篇,看著祖父讀著詩篇時微紅的嘴唇。

ln snowy evenings I would sit with Grandpa by the stove, listening to him leading poems, watching his pink lips while he was reading.

父親打了我的時候,我就在祖父的房里,一直面向著窗子,從黃昏到深夜——窗外的白雪,好象白棉花一樣飄著;而暖爐上水壺的蓋子,則象伴奏的樂器似的振動著。 祖父時時把多紋的兩手放在我的肩上,而后又放在我的頭上,我的耳邊便響著這樣的聲音:

When Father beat me, I would go to Grandpa’s room and stood by the windiow from evening till late into the night, watching the white snow falling like cotton, while the lid of the kettle over the stove clinked like a musical Instrument playing accompaniment. Grandpa would put his wrinkled hand on my shoulder and then my head, saying into my ear:

“快快長吧!長大就好了。”

“Grow quickly, my child. When you are grown, things will be better.”

二十歲那年,我就逃出了父親的家庭。直到現在還是過著流浪的生活。

At the age of twenty I fled home. Even today I am still wandering around Kke a hobo.

“長大”是“長大”了,而沒有“好”。

“Grown” as I am, but things are not any “better ”.

可是從祖父那里,知道了人生除掉了冰冷和憎惡而外,還有溫暖和愛。 所以我就向這“溫暖”和“愛”的方面,懷著永久的憧憬和追求。

However, from Grandpa I have learned that in life there is not only coldness ind hatred, but also warmth and love. For that “warmth and love I will keep longing and yearning.

更多翻譯學習資源,敬請關注可可英語。

重點單詞   查看全部解釋    
avaricious [.ævə'riʃəs]

想一想再看

adj. 貪財的,貪婪的

 
cast [kɑ:st]

想一想再看

v. 投,擲,拋,鑄造,丟棄,指定演員,加起來,投射(目

 
longing ['lɔŋiŋ]

想一想再看

n. 渴望,憧憬 adj. 渴望的

聯想記憶
indifferent [in'difrənt]

想一想再看

adj. 漠不關心的,無重要性的,中立的

聯想記憶
instrument ['instrumənt]

想一想再看

n. 樂器,工具,儀器,器械

聯想記憶
shoulder ['ʃəuldə]

想一想再看

n. 肩膀,肩部
v. 扛,肩負,承擔,(用肩

 
hatred ['heitrid]

想一想再看

n. 憎惡,憎恨,怨恨

聯想記憶
miserly ['maizəli]

想一想再看

adj. 吝嗇的;貪婪的

聯想記憶
cart [kɑ:t]

想一想再看

n. 手推車,(二輪)載貨車
v. (用手推車

 
pleading ['pli:diŋ]

想一想再看

n. 懇求
動詞plead的現在分詞形式

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 张开泰演过的电视剧| 卡通频道| 朱敏荷《豺狼来了》| 绝对权力全集免费观看| 说木叶原文| 红海行动2虎鲸行动电影在线观看| 7妹| 欧美一级毛片免费视频| 倪敏然| 周杰伦《退后》歌词| 寡妇电影完整版免费观看| jjdd| 岑建勋| 毕业论文3000字范文| 美女网站在线观看| 胖猫图片| 美姐妹肉奴隶赤坂丽| 五年级上册写字表拼音| 黄网站在线观看视频| 二手大棚钢管急卖2000元| 40集电视连续剧人生之路| 蛇谷奇兵 电影| 吻戏韩剧| 大场鸫| 东方卫视节目表| 电影疯狂之人| 胖猫表情包| 伤痕累累的恶魔| 建设工程档案归档整理规范| 美女写真视频高清福利| 王天泽| 黄飞鸿电影全集| 拷打| 黄梅戏龙女全剧播放| 隐形人4| 深夜在线播放| 《万万没想到》电影| 村暖花开| 赖小子| 电影英雄| 恶女台剧|