日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 文化與教育 > 正文

聯合國秘書長潘基文2013年國際掃盲日致辭 中英對照

來源:可可英語 編輯:Andersen ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Secretary-General’s Message on World Literacy Day

秘書長國際掃盲日致辭

8 September 2013

2013年9月8日

More than 773 million young people and adults around the world cannot read this message. They are among the ranks of our fellow citizens who have not yet gained full literacy skills. They may not be able to fill out a job application, decipher a bus timetable or read a story aloud to their children. Two out of three are women who are denied this essential ingredient to full participation in society.

全世界有7.73億以上的年青人和成年人不會念這份致辭。他們是我們的同胞,但卻還沒有充分掌握識字技能。他們可能無法填寫求職申請書、辨認汽車時刻表或大聲朗讀故事給子女聽。其中三分之二是婦女,她們被剝奪了充分參與社會的這一基本要素。

In our knowledge-based era, literacy is a foundation for a more just, inclusive and sustainable world. It can advance all the Millennium Development Goals. Literacy enables people to gain access to information to improve their health and nutrition, widen their livelihood options, cope with environmental change and make informed choices.

在我們這個立足于知識的時代,識字是實現一個更加公平、更具包容性和更可持續世界的基礎。 識字可以推動各項千年發展目標,可以使人們獲取信息,改善自身的健康和營養,可以拓寬謀生手段,應對環境變化和作出明智的選擇。


When we invest in learning and literacy, we invest in human dignity, development and peace. That is why I launched the Global Education First Initiative, which focuses on ensuring that every child can go to school. Worldwide at least 250 million primary-school–age children cannot read, write or count. Half of these girls and boys never make it to school or are pushed out before their fourth year. Another 200 million adolescents, including those who completed secondary school, do not have basic literacy skills -- and so our initiative also focuses on improving the quality of education as well as fostering global citizenship.

當我們為學習和識字進行投資時,我們是在投資于人的尊嚴、發展與和平。這就是我啟動“教育第一全球倡議”,確保每名兒童都能上學的目的。全世界至少有2.5億小學學齡兒童不會讀寫或計算。其中半數男孩和女孩根本沒機會上學,或還沒有上到四年級就輟學了。另有2億青少年,包括上完中學的人沒有掌握基本的識字技能-因此,我們的倡議還側重于提高學習質量,以及培養全球公民。

I urge all countries to make education and literacy national priorities and to work with partners across society to advance these goals. By promoting literacy, we can help millions of people write their own chapter of opportunity in their lives and our common future.

我敦促所有國家將教育和識字作為國家優先事項,與社會各界伙伴共同努力推動這些目標。通過促進識字,我們可以幫助數以百萬計的人書寫他們人生的機會篇章,并書寫我們共同的未來。


更多精品翻譯素材,敬請關注可可英語。

重點單詞   查看全部解釋    
essential [i'senʃəl]

想一想再看

n. 要素,要點
adj. 必要的,重要的,本

聯想記憶
foundation [faun'deiʃən]

想一想再看

n. 基礎,根據,建立
n. 粉底霜,基

聯想記憶
urge [ə:dʒ]

想一想再看

vt. 驅策,鼓勵,力陳,催促
vi. 極力主

聯想記憶
participation [pɑ:.tisi'peiʃən]

想一想再看

n. 參加,參與

 
ingredient [in'gri:diənt]

想一想再看

n. 成分,原料,配料,因素

聯想記憶
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品質,特質,才能
adj. 高品質的

 
application [.æpli'keiʃən]

想一想再看

n. 應用; 申請; 專心
n. 應用軟件程序

 
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 機會,時機

 
nutrition [nju:'triʃən]

想一想再看

n. 營養

 
literacy ['litərəsi]

想一想再看

n. 識字,讀寫能力

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 我的碧可动画| 感冒难受的图片| 吴汉润| 帕米尔医生电视剧全集免费观看| 插树岭演员表| 协议过户什么意思| 午夜魅影直播| 魂断威尼斯 电影| 上瘾电影| 我和我的祖国钢琴谱完整版| 美国派7| 男女的隐私视频播放| 芳飞| 张绍荣| 妈妈的脊背简谱| 抗日电影完整版| 郑艳丽的经典电影| 王渝萱林教授电影| 情侣签名一男一女简短| 日韩 欧美 视频| 我是老师电影完整版| 经视直播| 羽毛球队名诙谐有趣的名字| 日韩在线日韩| 一万个伤心的理由| 我爱你再见演员表| 刘洋男演员| 刷子李课堂笔记| 我的1919 电影| 铁血战士电影| 狗年龄| 罗丽·星克莱尔| 髋关节置换术后护理ppt| kaori全部av作品大全| 免费成人结看片| 家庭理论电影| 脚心视频| 潘霜霜惊艳写真照| 髋关节置换术后护理ppt| 白上之黑电影高清完整版在线观看| 成人男女网24免费|