中央電視臺記者: 總理您好,我是中央電視臺和中國網絡電視臺的記者。我想問您的問題是,近年來您已經有很多次提起要促進社會的公平正義,但是現在社會上一些不公平的現象仍然是老百姓關注的焦點。請問您在任期之內還會做哪些工作進一步促進社會的公平正義?另外,我們知道您常常會上網,在網絡上您可以看到網民對政府工作、對您本人的肯定和贊揚,但是也會有“拍磚”的,您怎么看待這些批評的聲音?謝謝。
Q: What steps will you take in your term to promote social equity and justice? You oftenlog onto the Internet, there are praises as well as criticism on the performance of theChinese government and yourself. How do you view the criticism?
溫家寶: 我曾經說過,公平正義比太陽還光輝。公平正義是社會主義的本質特征。實事求是地講,9年來,我們為實現社會的公平正義做了大量不可磨滅的工作。
A: Equality and justice shine more brightly than sunshine. In the past nine years, we have done a lot of work to promote social equity and justice.
首先,在法律上,我們通過修改憲法,將尊重和保障人權寫入憲法。我們制定了物權法,使合法的私有財產得到法律保護。我們修改了選舉法,使城鄉選民具有平等的權利。我們廢除了收容遣送條例,使農民自由進城務工。在短短的幾年,中國城市化率超過50%。
On the legal front, we amended theConstitution to include respect and guarantee of human rights. We established a Property Law to protect legal private assets. We also amended the Election Law to make rights of urbanareas and rural areas equal. We also abolished the Measures for Assisting Vagrants andBeggars so that migrant workers can enter cities freely.
其次,在農村,我們堅決地取消了農業稅,減輕了農民的不合理負擔。
Second, in rural areas, we abolished the agricultural tax to ease the burden of farmers.
第三,在教育上,我們實行了九年免費義務制教育。對農村的孩子上職業學校實行免費,同時對大學和農村高中階段的教育實行獎助學金制度,對困難地區農村寄宿制學校給予補貼。
Third, in education, we've made nine-year free compulsory education available all over thecountry.
第四,我們建立和完善了包括養老、失業、醫療、低保在內的社會保障體系。企業職工醫療保險、城市居民醫療保險和新農合已經覆蓋13億人口。
Fourth, we established and improved the social security system, including old-age pension,medical care and low-income subsistence allowance. Medical care insurance for working andnon-working residents and a new type of rural cooperative medical care cover the whole nation.
這些都是我們社會朝著公平正義邁出了具有制度性的一步。當然,我深知,社會分配不公以及司法不公還引起群眾的不滿。我們必須繼續推進促進社會公平的各項工作。在我任職的最后一年,我們政府將做幾件困難的事情,一定要做,努力做好,而不留給后人。
In the last year of my term, the government will make every effort to pursue several difficulttasks as follows:
第一件事情,就是要制定收入分配體制改革的總體方案。
First, formulate an integral plan to reform the income distribution system.
第二件事情,就是要制定并出臺農村集體土地征收補償條例,真正保障農民承包地的財產權。
Second, establish and issue regulation on expropriation and compensation of rural land.
第三件事情,實現城鄉養老保險的全覆蓋。
Third, extend old-age insurance to the whole country.
第四件事情,按照新的標準全面推進集中連片的貧困地區的扶貧工作。
Fourth, boost poverty relief in poor areas.
第五件事情,我們已經將教育經費占GDP的4%列入預算,我們一定要通過努力實現這個目標,并使經費合理使用。謝謝你。
Fifth, we've arranged the budget for educational expenditures to account for 4 percent of GDP.We'll make every effort to attain the goal and make sure all expenditures reasonable.
政府的一切權力都是人民賦予的,我們應該創造條件讓人民提出意見批評政府。因此,在網上聽到有“拍磚”的聲音,我并不感到奇怪,我以為這是正常的事情。群眾許多批評的意見值得我們深思,而政府重視和決定的許多重大問題,經常是從群眾“拍磚”里頭得到的。
All the power of government is entrusted by the people. Therefore, we should create conditionsfor people to criticize the government. It feels natural for me to see people's criticism.In fact, many important decisions of government derive from people's criticism.
我甚至考慮,把一些經常批評政府的代表人士請到中南海,面對面地聽取他們意見。如果你們注意的話,在今年政府工作報告聽取意見的安排中,我們已經嘗試做了,但還很不夠。
I even think ofinviting representatives who often criticize the government to Zhongnanhai, the Chinesegovernment's central compound, to listen to their advice face to face.
在我擔任總理期間,確實謠諑不斷,我雖然不為所動,但是心里也不免感到有些痛苦。這種痛苦不是信而見疑、忠而被謗的痛苦,而是我獨立的人格不為人們所理解,我對社會感到有點憂慮。我將堅持人言不足恤的勇氣,義無反顧地繼續奮斗。
However, there are also slanders about me, which pains me. My individual personality is notunderstood by them and I feel a bit worried about society. I will press ahead and continue tostruggle with courage despite slanders or rumors.
n. 權益,產權,(無固定利息的)股票,衡平法