A recent study on the effects of television on children is not about violence, but about how television gives children a false sense of reality.
最近一項(xiàng)關(guān)于電視節(jié)目對兒童影響的調(diào)查報告稱,這種影響不是暴力,而是電視節(jié)目帶給孩子們的錯覺。
Communication is the tool that makes societies possible. The particular qualities of human communication are what chiefly distinguishes human from other societies.
傳播是社會得以形成的工具。人類有別于其他動物社會的主要之處在于人類傳播的特性。
The newspaper is the most novel product of the printing press. As it begins to develop its role of providing news and entertainment, it becomes the primary catalyst of the printings press for influencing social and political changes.
報紙是印刷機(jī)制造的最新奇的產(chǎn)品。隨著報紙開始開發(fā)提供新聞和娛樂的功能,它就成了印刷機(jī)影響社會和政治變革的主要催化劑。
A newspaper is not merely printed. It is circulated and read. The struggle for existence, in the case of a newspaper, has been a struggle for ciuculation.
一份報紙不是出版即了事。它還要發(fā)行和被閱讀。就一份報紙而言,為生存而戰(zhàn)一直以來就是爭奪發(fā)行量。
Compact, usually short sentences, each word selected and placed for maximum effect.
句子要緊湊,通常要用短句,精心選擇并正確使用每一個詞,使之產(chǎn)生最大的效果。
As an analyst, the journalist will have to probe well below the surface of events if he is to satify an audience increasingly concerned with information-in-depth.
新聞受眾越來越關(guān)心深度信息;為了滿足這種需求,作為分析家的記者必須深入挖掘新聞事件表面以下的信息。
Since networked news can be interactive, on-demand, and customizable; since it can incorporate new combinations of text, images, moving images, and sound; since it can build new communities based on shared interests and concerns; since it has the almost unliited space to offer levels of reportorial depth, texture, and context that are impossible in any other medium – new media can transform journalism.
由于網(wǎng)絡(luò)新聞具有互動性,并能按照讀者的需要點(diǎn)登或量身定做;由于網(wǎng)絡(luò)新聞是一種融合了文字、圖像、移動圖像以及聲音的全新組合;由于網(wǎng)絡(luò)新聞能夠幫助建立以共同利害關(guān)系為基礎(chǔ)的群體;同時,也由于網(wǎng)絡(luò)新聞能夠以其他任何媒體無法想象的近乎無限的空間提供具有不同深度、不同結(jié)構(gòu)和不同背景的報道,這種新型媒體勢必會改變傳統(tǒng)的新聞。