日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 考研英語 > 考研閱讀 > 歷年考研閱讀真題附MP3 > 正文

2014年考研英語(一)真題第1篇 Upfront Work Search Scheme

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機(jī)
加載中..

In order to "change lives for the better" and reduce "dependency,"

為了"讓生活變得更好",減少"依賴",
George Osborne, Chancellor of the Exchequer, introduced the "upfront work search" scheme.
財(cái)政大臣喬治·奧斯本引進(jìn)了"前期工作搜索"方案。
Only if the jobless arrive at the job-center with a CV, register for online job search,
只有當(dāng)失業(yè)者帶著簡歷到達(dá)就業(yè)中心,網(wǎng)上注冊求職,
and start looking for work will they be eligible for benefit —and then they should report weekly rather than fortnightly.
并開始尋找工作,他們才將有資格獲得救濟(jì)金,然后他們應(yīng)該每周報(bào)告而不是隔一周。
What could be more reasonable? More apparent reasonableness followed.
有什么可以更合理的做法?更明顯的合理性隨之而來。
There will now be a seven-day wait for the job-seeker's allowance.
現(xiàn)在的求職者津貼將是一周發(fā)放一次。
"Those first few days should be spent looking for work, not looking to sign on," he claimed.
"失業(yè)的人頭幾天應(yīng)該花在找工作上,而不是指望注冊失業(yè)登記以獲得政府救濟(jì)金。"他說。
"We're doing these things because we know they help people stay off benefits and help those on benefits get into work faster."
"我們做這些事情,因?yàn)槲覀冎浪鼈兡軒椭藗冞h(yuǎn)離救濟(jì)金,而且?guī)椭切┑玫骄葷?jì)金的人更快找到工作。"
Help? Really? On first hearing, this was the socially concerned chancellor, trying to change lives for the better,
乍一聽來,這是一位關(guān)心社會的總理,正努力使生活變得更美好,
complete with "reforms" to an obviously indulgent system that demands too little effort from the newly unemployed to find work, and subsidises laziness.
其中包括針對這個(gè)明顯縱容失業(yè)者的體制的"改革措施",這一體制對新失業(yè)者求職努力的要求太少,并且助長了懶惰。
What motivated him, we were to understand, was his zeal for "fundamental fairness"
我們要理解,促使他這樣做是因?yàn)樗麩嶂杂?quot;基本公平"
protecting the taxpayer, controlling spending and ensuring that only the most deserving claimants received their benefits.
保護(hù)納稅人,控制開支,確保只有最值得的申請人領(lǐng)取他們的救濟(jì)金。
Losing a job is hurting: you don't skip down to the job centre with a song in your heart,
失業(yè)令人傷心:你不能心中唱著歌兒,
delighted at the prospect of doubling your income from the generous state.
歡快的到就業(yè)中心去,不能高高興興憧憬慷慨的政府會給工資翻倍。
It is financially terrifying, psychologically embarrassing and you know that support is minimal and extraordinarily hard to get.
從經(jīng)濟(jì)上來說是可怕的,心理上說是尷尬的,你知道支持力度很小,而且非常難獲得。
You are now not wanted; you are now excluded from the work environment that offers purpose and structure in your life.
你現(xiàn)在不被需要;提供你人生目標(biāo)和框架的工作環(huán)境現(xiàn)在也將你驅(qū)逐之外。
Worse, the crucial income to feed yourself and your family and pay the bills has disappeared.
更糟的是,養(yǎng)活你自己和你的家人和支付賬單的關(guān)鍵收入已經(jīng)消失。
Ask anyone newly unemployed what they want and the answer is always: a job.
問任何一個(gè)剛失業(yè)的人他們想要的東西,答案永遠(yuǎn)是:工作。
But in Osborne land, your first instinct is to fall into dependency--permanent dependency if you can get it
但在奧斯本大陸,你的第一直覺就是從政府獲得依賴——如果你可以得到它的話
supported by a state only too ready to indulge your falsehood.
而且是永久的依賴。你只是太縱容了你自己的謊言罷了。
It is as though 20 years of ever-tougher reforms of the job search and benefit administration system never happened.
這就像是20年來前所未有的激烈的就業(yè)改革和救濟(jì)金管理體制沒有發(fā)生過。
The principle of British welfare is no longer that you can insure yourself against the risk of unemployment and receive unconditional payments if the disaster happens.
如果不幸的情況發(fā)生,英國的福利原則不再是確保你自己避開失業(yè)的風(fēng)險(xiǎn)和無條件的接受失業(yè)保險(xiǎn)。
Even the very phrase "job-seeker's allowance" is about redefining the unemployed as a "job-seeker" who had no fundamental right to a benefit,
甚至"求職者津貼"這個(gè)特有詞匯對失業(yè)進(jìn)行了再次定義;通過獲得國民保險(xiǎn)分?jǐn)偟玫剿瑁?/div>
he or she has earned through making national insurance contributions.
不享受救濟(jì)金基本權(quán)利的"求職者‘’。
Instead, the claimant receives a time-limited "allowance," conditional on actively seeking a job;
取而代之的是,申請人在積極尋找工作的前提下介紹有時(shí)限的‘津貼’,
no entitlement and no insurance, at 71.70 pounds a week, one of the least generous in the EU.
他們沒有救濟(jì)金和保險(xiǎn),一周獲得71.7英鎊,英國是歐盟最慷慨的國家之一。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
insure [in'ʃuə]

想一想再看

vt. 保險(xiǎn),確保
vi. 買保險(xiǎn)

聯(lián)想記憶
apparent [ə'pærənt]

想一想再看

adj. 明顯的,表面上的

 
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 環(huán)境,外界

 
register ['redʒistə]

想一想再看

v. 記錄,登記,注冊,掛號
n. 暫存器,記

聯(lián)想記憶
insurance [in'ʃuərəns]

想一想再看

n. 保險(xiǎn),保險(xiǎn)費(fèi),安全措施

聯(lián)想記憶
reasonable ['ri:znəbl]

想一想再看

adj. 合理的,適度的,通情達(dá)理的

 
disaster [di'zɑ:stə]

想一想再看

n. 災(zāi)難

聯(lián)想記憶
indulge [in'dʌldʒ]

想一想再看

vt. 縱情于,放任,遷就
vi. 放縱自己于

聯(lián)想記憶
conditional [kən'diʃənəl]

想一想再看

adj. 有條件的,假定的,假設(shè)的 n. [語]條件句

 
generous ['dʒenərəs]

想一想再看

adj. 慷慨的,寬宏大量的,豐盛的,味濃的

聯(lián)想記憶
?

關(guān)鍵字: 考研英語 考研閱讀 歷年真題

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 楚青丝完美人生免费阅读| 抖音首页| 劫中劫| 变形金刚2演员表| 动漫秀场| 家书1000字| 小柔seeu| 在线抖音| 王渝萱的电影| 大奉打更人电视剧免费在线观看| 雾里简谱| 王盼盼| 红海行动2蛟龙行动电影在线观看 范海辛电影原声在线观看免费 | 海洋之歌免费观看完整中文版| 12月日历2024日历表| 易烊千玺个人简历资料| 色域在线| 孤战迷城 电视剧| 韩诗雅| av网址大全在线| 男人脱衣服| 黎小军| 顾峰| 亓亮| 电影《德拉夫人》在线观看| 《致青春》电影| 孕妇能吃杏仁吗| 林祖辉| 成年奶妈| 生气的形容词| 成都影院大全| 散文诗二首批注| 王亚楠| 异灵| 大学生国防论文2000字| free hd xxxx moms movie777| 播放凯登克罗斯演的全部影片| 啵乐乐| 绿门背后| 陈学冬颖儿主演电视剧《解密》| 二年级53天天练语文上册答案 |