下面雅思頻道為大家整理了每日雅思詞匯:a cash cow,供考生們參考,以下是詳細內容。
【a cash cow】這一習語字面意為“現金牛”,其實是喻指“非常賺錢的生意或事物”,也就是漢語里所說的“搖錢樹”。 例:The new product is our company’s biggest cash cow. We are making a lot of money now.這款新產品是我們公司最大的搖錢樹,我們現在一直在大把大把地賺錢。
【money for old rope】據說中世紀時繩索交易興盛,船員們常把船上老舊的繩索(old rope)拿去出售。現在這一習語用來形容“容易賺的錢”,例:All I have to do in my job is answering the phone occasionally--it’s money for old rope.我的全部工作只是偶爾接個電話,這錢賺得容易極了。
【make a killing】 這一習語原指獵人在狩獵時有所斬獲,現在表示“突然發大財;暴富”之意。 例:They made a killing with the sale of their London house.他們通過出售位于倫敦的房子而賺了一大筆錢。
【kiss one's ass】直譯過來就是:“親某人的屁股”,這個短語的正確意思是:“巴結某人”。因此,當美國人說"But you can kiss my ass."時,他/她要表達的意思就是:"But you can try to curry favor with me."、"You can try your best to please me."。
【Paradigm shift】If John is going to start walking to work, that is a paradigm shiftin his habits. He has never taken any exercise in his life!如果約翰開始走著去上班了,那可真是一個大變化,他從來不做任何運動的!Paradigm shift本意是指“人們思維方式的改變或變革”。記住了嗎?
【a license to print money】 license指“許可證”。如果獲得了一張“印鈔許可證”,那無疑意味著你可以“毫不費力地賺大錢”,這一習語就用來形容這樣“一本萬利的生意”。 例:These shopping channels are a license to print money.這些購物頻道能夠輕而易舉就賺到很多錢。
以上就是雅思頻道為大家整理的每日雅思詞匯:a cash cow,非常實用。更多資訊、資料盡在雅思頻道。最后,雅思頻道預祝大家在雅思考試中取得好成績!