日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雅思 > 雅思閱讀 > 雅思閱讀輔導 > 正文

30組雅思閱讀長難句整理

編輯:Aimee ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

  為了方便廣大考生更好的復習,我們整理了雅思閱讀長難句,以供各位考生考試復習參考,希望對考生復習有所幫助。愿大家都能取得好成績。
  1. Looking beyond the 10-year period, the botanists estimate that some 3,000 native plant species may become extinct in the foreseeable future — more than 10 percent of the approximately 25,000 species of plants in the United States.
  譯文: 在展望10年后的情況時植物學家們估計,在未來可預見到的時間內, 3000種本地植物——占美國近25 000種植物的10%——將可能滅絕。
  2. The annual migrations of wildfowl and many other animals certainly cannot be regarded as a form of exploration, because such movements are actually only shifts from one habitat to another for the purpose of avoiding seasonal climatic variations?
  譯文:野生禽類和許多其他動物每年的遷徙,當然不能被看做是一種探險行為,因為,這些遷徙活動實際上只是從一個棲息地轉移到另一個棲息地,以躲避氣候的季節性變化。
  3. Proponents of G-M foods argue using biotechnology in the production of food products has many benefits: it speeds up the process of breeding plants and animals with desired characteristics; can be used to introduce traits that a product wouldn‘t traditionally have; can improve the nutritional value of products; and can produce cheaper and more environmentally?friendly fertilizers.
  譯文: 轉基因食物的倡導者指出,用生物技術生產食物有很多益處:它能加速作物和牲畜的生長速度,并使它們具有所要求的特點;它可以給食物增添以往不具備的特征;可以改進食物的營養價值;可以生產出廉價、環保效果更好的肥料。
  4. What makes this debate unique is that every meal we eat is at its very core. And that fact means one thing: it‘s an issue to be discussed not only around policy tables, but dinner tables.
  譯文:使這場辯論不同一般的是:我們吃的每頓飯都成為爭論的中心。而且,這個事實意味著一件事:這不僅是政策制定會上應該討論的問題,而且是飯桌上要討論的問題。
  5. “Contact us before writing your application” or “Make use of our long experience in preparing your curriculum vitae or job history" is how it is usually expressed.
  譯文: “寫申請前同我們聯系”,“利用我們多年的經驗來準備你的學歷或工作經歷”,這種廣告經常這樣宣傳。
  6. There is no doubt, however, that it is the increasing number of applicants with university education at all points in the process of engaging staff that has led to the greater importance of the curriculum vitae.
  譯文:但是,毫無疑問,正是由于在申請工作的過程中具有大學學歷的人數增加,使得簡歷更加重要。
  7. Other goals of the interview are: to answer questions successfully, obtain any additional information needed to make a decision, accent your special strengths, establish a positive relationship, show confidence, and to sell yourself.
  譯文:參加面試其他的目標包括:成功地回答問題,為做決定獲得更多信息,強調自己的特殊優勢,建立良好的關系,表達自己的信心,推銷自己。
  8. Based on these goals, place yourself in the role of the interviewer and develop anticipated questions and answers to three categories: company data, personal data, and specific job data.
  譯文:在明確這些目標的基礎上,將自己設想為面試你的人,在以下三個方面為自己設想出一些問題以及這些問題的答案:公司數據信息,個人信息,有關某份工作的特定信息。
  9. Since the interview will center on you, proper self-management process is divided into four stages: the before stage, the greeting stage, the consultation stage, and the departure stage.
  譯文:既然面試的焦點是你,應該在以下四個階段做出合理的準備:面試前階段,問候階段,商洽階段,告別階段。
  10. The before stage includes writing a confirmation letter, concentrating on appearance and nonverbal communication, developing your portfolio, anticipating questions with positive responses, and arriving early.
  譯文:面試前階段包括寫一封確認函、集中注意自己的儀表和非語言行為、準備好自己的資料、設想一些問題以及對這些問題的正面回答、早到面試地點。
  11. The greeting stage includes greeting everyone courteously, using waiting-room smarts, using your time wisely, and applying proper protocol when meeting the interviewer.
  譯文:問候階段包括禮貌地向每個人問候,在等候室靈活使用一些交往技能,合理地使用自己的時間,同面試你的人會面時恰如其分地使用一些禮節。
  12. The consultation stage includes responsiveness and enthusiasm, knowing when to interject key points, showing sincerity, highlighting your strengths, and listening intently.
  譯文:商洽階段包括反應機敏、熱情,知道何時應該(在交談中)插入一些關鍵信息,要表現得誠懇,突出自己的優點,注意傾聽。
  13. If the company doesn‘t respond in two weeks, call back or write a follow-up letter. You may get turned down. If so, try to find out why as a means of self-improvement.
  譯文:如果公司兩周內沒有反應,打個電話或再寫封信過去。你可能沒有被雇用,如果是這樣的話,找出原因,以便進行自我改進。
  14. I have sought it, next, because it relieves loneliness — that terrible loneliness in which one‘s shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss.
  譯文:我追求愛,其次是因為愛使我擺脫孤獨。在這種可怕的孤獨時刻,人們似乎處于世界的邊緣,顫抖的意識面對著冷酷而死寂的無底深淵。
  15. Non-traditional students, overwhelmingly female, began to study on a part-time basis, the numbers of women going to graduate school increased, and women sought entry to the non-traditional position of university faculty member.
  譯文:新類型的學生——絕大多數是女生——開始半工半讀式的學習,攻讀研究生的女生數量增加了,婦女開始從事大學教師這樣的非傳統職業。
  16. This decline occurred in both coeducational and women‘s colleges where women faculty declined from 72% in 1940 to 50% in 1955 and dropped to a low of 45% in 1978.
  譯文:人數的減少普遍存在于男女同校的大學,也存在于女子學校。在女子學校,女教師的比例從1940年的72%減少到1955年的50%,到1978年降低到45%的低點。
  17. More than one-third of employers in a new survey say they would probably cut off health benefits to their workers if Congress passes a law allowing patients to sue managed care plans for malpractice.
  譯文:在一項新的調查中,有超過三分之一的雇主表示:如果國會通過一項使病人可以因管理不善起訴管理醫療保健計劃的法律,雇主可能會削減工人的醫療補貼。
  18. The employers apparently fear the legislation could open the door to the same kinds of suits against them. Companies are already struggling to contain rising health costs and deal with workers who complain that managed care blocks their access to care.
  譯文:雇主顯然擔心這樣的立法會為對他們類似的起訴打開大門。公司已經在竭力支付日益增長的醫療費用,處理工人們的投訴,這些工人認為管理醫療計劃阻礙了他們享受醫療服務。
  19. Although companies have relied on health maintenance organizations and other types of managed care firms to control costs through most of the 1990s, the Hewitt survey showed employers have serious concerns about the health plans.
  譯文:在九十年代的大部分時間里,雖然公司依靠保健機構和其他類型的管理醫療公司來控制花費,Hewitt調查顯示,雇主們很關心保健計劃。
  20. Whatever you decide to do in the way of part-time and vacation work while you‘re at university,make sure that you take the following issues into consideration before committing yourself:
  譯文:在上學期間無論你決定做什么臨時工作或假期內打工,在做出決定之前,你都應該考慮到下列問題:
  21. Interface with the Business Development Support Group to assist in developing strategic communication plans for new business development, working with government relations and protocol specialist in supporting visits from various external stakeholders.
  譯文:與業務開發支持部門協調,協助制定交際策略方案,開發新業務;幫助協調與政府的關系,同禮儀專家一道負責接待與公司有密切關系的外來造訪者。
  22. External communications experience in a media, corporate or agency setting, knowledge of media and communications vehicles and the fundamental principles of journalism and public relations, successful project management experience, with excellent communication and interpersonal skills.
  譯文:有在媒體機構、公司或代理機構負責對外交際工作的經驗,熟悉各種媒體和交際手段,熟知新聞和公共關系方面的基本原理,具有項目管理的成功經驗,具有優良的交際和人際關系處理技能。
  23. In many states this year, budget requests by state universities have had to be scaled back or frozen, while tuition, the share of the cost borne by the students themselves, has gone up — in some cases faster than the rate of inflation.
  譯文:今年,在許多州,州立大學的預算不得不減少或凍結,而學費——學生所承擔的費用——卻上升了,在某些情況下上升得比通貨膨脹率還要快。
  24. So it was against this backdrop that members of the National Governors Association came together in this New England city this past week to discuss issues of common concern, one being higher education.
  譯文:所以,正是在這種背景下,全國州長協會在過去的一周里聚集在這座新英格蘭地區的城市,討論他們共同關心的問題,其中之一是高等教育問題。
  25. And the focus of their talks about colleges centered not on how money could be more effectively directed, but how to get greater productivity out of a system that many feel has become highly inefficient and resistive to change.
  譯文:在大學問題上,他們談話的焦點不是如何更有效地花錢,而是提高大學體制的效率,許多人感到這個體制效率非常低下,而且變得僵化。
  26. As a result, the governors will embark on a three-year study of higher education systems and how to make state colleges and universities better able to meet the challenges of a global economy in the 21st century.
  譯文:結果,州長們將對教育體制進行歷時三年的研究,研究的目標是如何使州立大學更好地迎接21世紀全球經濟領域里的挑戰。
  27. “With tuition rising faster than the rate of inflation and students taking longer and longer to finish college, one of these days the public is going to say, ”‘Enough!’“? Pennsylvania Republican Gov. Tom Ridge said.
  譯文:共和黨人賓州州長湯姆。里奇說:隨著學費比通貨膨脹率上漲得快,學生完成大學學業需要的時間越來越長,有一天公眾會說:夠了!
  28. Ridge and his fellow governors came away from the meetings resolute in the belief that higher education needs a fresh look and possibly a major boost in productivity to meet demands of new technologies and a changing work force.
  譯文:會議結束后,里奇和其他州長們更堅信:高等教育需要革新換面,也許應該重點提高效率,滿足新技術和變化的勞動力市場的要求。
  29. Several governors noted that establishment of clearer standards, greater efficiencies in providing services, and more student competency testing might be needed, in addition to curriculum inspection.
  譯文:幾位州長提到,除了審查教學大綱外,也許還應該確立更清楚的標準,提高服務的效率,對學生進行更多的能力測試。
  30. Like our political society,the university is under severe attack today and perhaps for the same reason; namely, that we have accomplished much of what we have set out to do in this generation, that we have done so imperfectly, and while we have been doing so, we have said a lot of things that simply are not true.
  譯文:像我們的政治社會一樣,今天的大學正在受到嚴厲抨擊,而且理由也許相同,即:我們這個時代要做的事情已經大都完成,但是我們做得還不盡善盡美,而且,雖然我們做出了一些論斷,但我們也說了許多不正確的話。

重點單詞   查看全部解釋    
legislation [.ledʒis'leiʃən]

想一想再看

n. 立法,法律

聯想記憶
budget ['bʌdʒit]

想一想再看

n. 預算
vt. 編預算,為 ... 做預算

 
effectively [i'fektivli]

想一想再看

adv. 事實上,有效地

 
malpractice [mæl'præktis]

想一想再看

n. 失職,行為不當

聯想記憶
enthusiasm [in'θju:ziæzəm]

想一想再看

n. 熱情,熱心;熱衷的事物

聯想記憶
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 發行物,期刊號,爭論點
vi. & vt

 
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

聯想記憶
species ['spi:ʃiz]

想一想再看

n. (單復同)物種,種類

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作裝置
vt. 控制

 
confirmation [.kɔnfə'meiʃən]

想一想再看

n. 確認,證實,基督教的堅信禮

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 二年级上册数学竖式计算题| 南来北往电视剧剧情介绍| 布莱德·德尔森| 情欲背叛电影| 触底反弹电影| 超级方程式| 淡蓝色的雨简谱| 恐怖托马斯| 天与地越南版| 求佛的歌词| 假男假女 电影| 日韩电影免费观看| 《无人生还》电影在线观看| 老板娘2无间潜行| 欧美变态sososo另类| 五年级上册口算题| 美女游泳| 蓝燕3d电影《极乐宝鉴》在线观看| 维罗尼卡| 77316电影| 冠希哥| 手上本来没有痣忽然长出来了| 欧美黑人天堂av在线| 西藏藏语卫视| 格子论文| 久久日韩成人影院绝色| 草原大作战| 经文大悲咒| 电车之狼| 陈冠希的艳照门| 电视剧暗夜与黎明剧情介绍| 豪血寺一族2出招表| 李修蒙出生年月| 经典影片小迷妹| 肉丝祙挠脚心丨ⅴk| 男同视频在线| 明明不喜欢 电影| 小镇姑娘高清播放| 爆操处女| 头文字d演员| 教学质量分析|