Charles grows some vegetables and a few flowers.
查爾斯自己種蔬菜和花。
He gets his clothes and a lot of other things from charity shops.
衣服和家居用品大都是從福利店買的。
But Charles appreciates this change.
但是查爾斯喜歡這種改變。
He was pleased to give up the lifestyle of a rich man.
他對放棄富人的生活方式感到高興。
He was tired of being a person who had everything in a world where many people had nothing.
他不再想做在很多人一無所有的情況下自己卻擁有一切的那種人。
He made the choice to give all his money away.
他選擇了把自己的錢財送給別人。
And this, he said, brought him happiness.
他說這會給他帶來快樂。
"A few years ago," says Charles,
查爾斯說:“幾年前,
"I was a millionaire, but was aware there were a lot of hungry people in the world."
我曾是個百萬富翁,但我意識到世界上還有許許多多忍饑挨餓的窮人。”
Therefore he gave away all his money to charities.
因此他把所有錢財都捐給了慈善機(jī)構(gòu)。
When he had two thousand dollars left,
當(dāng)他只剩兩千美元時,
he gave away small bank notes in the streets of local poor areas.
他把小額紙幣散發(fā)給當(dāng)?shù)刎毨Ы謪^(qū)的窮人。
Did he feel like Father Christmas? "It was a lot of fun," says Charles.
難道他真的覺得自己像是圣誕老人嗎?查爾斯說:“這么做充滿樂趣。”
Charles believes that many people want to earn a lot of money so that they will not have any worries.
查爾斯相信很多人盼望著掙一大筆錢以解除煩惱。
However, most people never make much money.
然而,大多數(shù)人根本沒掙過那么多錢。
Charles Gray decided to drop out and has discovered that having only a little money makes you free.
查爾斯·格雷決定放棄,他發(fā)現(xiàn)只有少量錢會帶給人自由。
Are there any things he misses?
難道真的沒有什么讓他依舊懷念的嗎?
"No, I'm much happier now. I wouldn't go back to being rich for anything - no way."
查爾斯答道:“沒有,我現(xiàn)在更快樂了。什么也不可能讓我再回到富人行列了—決不可能!”