兩者均可表示“一天天(地)”,但含義和用法均有區別:day by day 通常用作狀語,且含有逐漸(gradually)轉變的意思;day after day 可用作狀語,有時也可用作主語或賓語,它通常暗示時間之長久(for many many days)。
比較:
Things are getting worse day by day. 情況一天天變糟。
He is getting better day by day. 他一天天地好起來。
Day after day we waited for news from Sally. 我們一天又 一天地等著莎莉的消息。
Day after day went by, and still no message arrived. 一天天過去了,還是一直沒有消息。
注:year after year 與 year by year 的區別同上。
引用地址:http://www.yywords.com/Article/201010/1671.html