7. as… as…結構在某些固定搭配中,要注意分清是用于本義還是用于習語義。如:
(1) as good as用于字面義,表示“與……一樣好”,可視為as…as結構與good的自然搭配;若用作習語,則表示“幾乎”“無異于”“實際上”。如:
A: Is he as good as her at chess? 他下棋也像她下得一樣好嗎?
B: There's no comparison. 根本不能比。
He as good as said I'm a liar. 他無異于說我撒謊。
The matter is as good as settled. 這事等于解決了。
另外,還有以下習慣搭配,其翻譯不能隨便從字面來理解:(as) good as a play 非常有趣;(as) good as gold 表現很好的;(as) good as new 完好如新;as good as one’s word 守信; as good as pie 很好的,可愛的,討人喜歡。
(2) as often as用于字面義,表示“與……一樣經常”,可視為as…as結構與often的自然搭配;若用作習語,則表示“每當”。如:
I don't visit my parents as often as I should. 我去看望的次數不夠經常。
As often as I tried to phone him the line was engaged. 每次我給他打電話都占線。
另外,習慣搭配as often as not的意思是“往往”“通常”,不能按字面來理解。如:As often as not, he forgets his homework. 他常常忘做家庭作業。
其他的還有:
as soon as 字面意思為“與……一樣快”;作為習語,其意為“一……就”。
as long as字面意思為“與……一樣長(久)”;作為習語,其意為“只要”。
as well as字面意思為“與……一樣好”; 作為習語,其意為“不但……而且”“既是……也是”“而且”“還”。等等。