2. Text messages are much cheaper than talking on a mobile phone, and you can make it even cheaper by shortening the words that you use.
發短信比打電話便宜得多,并且你還可以通過簡化用詞使之更便宜。
該句是并列復合句。在第二個并列句中,that you use是定語從句,修飾the words。make it even cheaper使它更便宜,使用了“make+賓語+賓補”結構。
我們將使我們的祖國變得更漂亮。
“make+賓語+賓語補足語”,其中的賓語補足語可以是不帶to的不定式、過去分詞、形容詞或名詞。
①“make+賓語+n.” 意為“使、讓某人/ 某物(成為)……”。
We made him captain of our football team.
我們推選他作我們足球隊隊長。
We made him our monitor.
我們選他當班長。
②“make+賓語+adj.” 意為 “使某人/ 某事(變得)……”。
The news that our team had won made us very happy.
我們隊贏了的消息使我們大家非常高興。
We must make the rivers clean.
我們必須凈化河水。
注意:當賓語是不定式短語或從句時,多用it作形式賓語。
I made it a condition that everybody must be on time.
我提出一個條件, 人人都要準時。
Berners–Lee made it possible for everyone to use the Internet, not just universities and the army.
貝爾納斯·李使所有人使用“因特網”成為可能,而不僅是在大學和軍隊。
③“make+賓語+do sth.(不帶to的不定式)”意為 “使某人做某事”。
What makes the grass grow?
什么東西使得草生長?
Our teacher makes us feel more confident.
老師使得我們感到更自信了。
注意:在被動語態中,此類結構中省略的動詞不定式 to 要還原。
The boy was made to work twelve hours a day.
這個男孩被迫每天干12個小時的活。
Every day I am made to have an egg and some milk.
我每天不得不吃一個雞蛋,喝一些牛奶。
您現在的位置: 首頁 > 高中英語 > 高考英語真題 > 備考專區 > 正文

- 閱讀本文的人還閱讀了: