日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 大學英語 > 大學教材聽力 > 現代大學英語精讀(第二版) > 現代大學英語精讀(第2版)第五冊 > 正文

現代大學英語精讀(第2版)第五冊:U2 Two Kinds(2)

來源:可可英語 編輯:Vicki ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內容

"You look like a Negro Chinese," she lamented, as if I had done this on purpose.

“你看,像個黑人華人了。”母親抱怨,好像我故意想這樣似的。
The instructor of the beauty training school had to lop off these soggy clumps to make my hair even again. "Peter Pan is very popular these days" the instructor assured my mother. I now had hair the length of a boy's, with straight-across bangs that hung at a slant two inches above my eyebrows. I liked the haircut, and it made me actually look forward to my future fame.
美容培訓班的指導老師不得不親自出馬,操起剪刀修理我頭上那濕漉漉的亂發。“現在很時興彼得·潘式的發型,”那老師想讓母親放心。結果我的頭發被剪成男孩子的那樣:直溜溜的劉海垂到眉毛上方兩英寸的地方。我喜歡這種發式,它使我期待將來的名氣。
In fact, in the beginning I was just as excited as my mother, maybe even more so. I pictured this prodigy part of me as many different images, trying each one on for size. I was a dainty ballerina girl standing by the curtain, waiting to hear the right music that would send me floating on my tiptoes. I was like the Christ child lifted out of the straw manger, crying with holy indignity. I was Cinderella stepping from her pumpkin carriage with sparkly cartoon music filling the air.
真的,剛開始,我像母親一樣興奮,或許比她更興奮。我憧憬著自己種種各不相同的天才形象,看看哪個更加適合于自己。有時我猶如一位已在側幕擺好優美姿勢的芭蕾舞演員,只等著音樂的響起,即踮起足尖翩然起舞;有時我就像馬廄里誕生的圣嬰,用哭聲宣布自己的降臨;有時我又是灰姑娘,在卡通音樂聲中邁下南瓜馬車。
In all of my imaginings, I was filled with a sense that I would soon become perfect. My mother and father would adore me. I would be beyond reproach. I would never feel the need to sulk, for anything. But sometimes the prodigy in me became impatient. "If you don't hurry up and get me out of here, I'm disappearing for good," it warned. "And then you'll always be nothing."
反正我覺得,我不久就會變得十分完美:父母會稱贊我,我再不會挨罵,我從此再也不會憋悶。可是我大腦中的天才開始難耐:“你要再不趕緊展示我,我就永遠消失,”它警告說,“如果這樣, 你將一事無成。”
Every night after dinner my mother and I would sit at the Formica topped kitchen table. She would present new tests, taking her examples from stories of amazing children she had read in Ripley's Believe It or Not or Good Housekeeping, Reader's digest, and a dozen other magazines she kept in a pile in our bathroom. My mother got these magazines from people whose houses she cleaned. And since she cleaned many houses each week, we had a great assortment. She would look through them all, searching for stories about remarkable children.
每天晚飯后,母親和我常常坐在沒有桌布的餐桌邊。她總用新題考我,這些題都是她讀過故事中那些天才兒童的例子,是她從里普利的《信不信由你》《好管家》《讀者文摘》等堆在我家浴室里十幾種雜志上搜集來的。母親從雇她做清潔工的人家弄來這些雜志。她每周給多戶人家打掃房間,我們家的雜志種類自然就不少。她逐一瀏覽,搜刮非凡兒童的故事。

重點單詞   查看全部解釋    
soggy ['sɔgi]

想一想再看

adj. 濕透的,乏味的

 
assured [ə'ʃuəd]

想一想再看

adj. 確實的,保障的,有自信的 動詞assure的過

 
reproach [ri'prəutʃ]

想一想再看

n. 責備,恥辱
v. 責備,申斥

聯想記憶
kitchen ['kitʃin]

想一想再看

n. 廚房,(全套)炊具,灶間

 
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大眾的,通俗的,受歡迎的

聯想記憶
adore [ə'dɔ:]

想一想再看

vt. 崇拜,愛慕

聯想記憶
curtain ['kə:tən]

想一想再看

n. 窗簾,門簾,幕(布)
vt. (用簾)裝

 
dainty ['deinti]

想一想再看

n. 適口的食物 adj. 優美的,講究的,適口的

聯想記憶
cartoon [kɑ:'tu:n]

想一想再看

n. 動畫片,漫畫
vt. 為 ... 畫漫畫

聯想記憶
prodigy ['prɔdidʒi]

想一想再看

n. 驚人的事物,奇跡,神童,天才,預兆

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 皮肤诊所| 吴雪雯| 金三角电影| 西野翔电影| 男同志gay免费视频| 海灯法师电视剧| 带上她的眼睛| 未来少年柯南 动漫| 自拍在线播放| ss培养基| 麻豆视频观看| 白玉老虎| 电影频道直播| 第五单元初试身手| 军犬麦克斯| 青草在线视频| cctv16直播| 大秦帝国第一部免费版| 思想认识不到位,重视程度不够| 同根生| xiee| 单招考试查询成绩入口| 荒笛子简谱| 日本电影家庭教师| 邯郸学步成语故事完整版| 同字异音联| 少女集中营阅读| 猛鬼追魂| 电影继母劳拉| 黄视频免费在线| 林黛玉进贾府人物形象分析| cetv3中国教育电视台直播| 雪狐影视| 描写动物的成语| 速度与激情10什么时候上映的| 视频污污| 胡安·安东尼奥·萨马兰奇| 七年级下册英语第二单元作文| 挠中国美女丝袜脚心| 列兵大学生| 六年级五单元作文|