Twenty-seven gave him money but continued to walk at their normal pace.
27人給了錢,但仍然以正常的速度走著。
In total, he collected $32.17 from his open violin case.
他從打開的小提琴盒里總共收了32.17美元。
When he finished playing and silence took over, no one noticed.
當他演奏完畢,全場一片寂靜,沒有人注意。
No one applauded, nor was there any recognition.
沒有人鼓掌,也沒有人承認。
No one knew that the violinist was Joshua Bell, one of the best musicians in the world.
沒有人知道小提琴家是約書亞·貝爾,世界上最好的音樂家之一。
He played some of the most famous pieces ever written on a violin worth about 3.5 million dollars.
他用一把價值350萬美元的小提琴演奏了一些最著名的曲子。
Three days before he played in the metro,
他在地鐵演出的前三天,
tickets for one of his concerts sold out in Boston
他在波士頓的一場演唱會的票已經售罄,
and fairly good seats went for $100.
好座位賣到了100美元。