As the US writers Fred Magdoff and John Bellamy Foster note: "No-growth capitalism is an oxymoron: when growth ceases, the system is in a state of crisis." The upshot is that the natural environment, on which human life and the human economy depend, is sidelined—"not as a place with inherent boundaries within which human beings must live together with Earth's other species, but as a realm to be exploited in a process of growing economic expansion."
正如美國作家弗雷德•馬格多夫和約翰•貝拉木•福斯特所指出的:“沒有增長的資本主義是個自相矛盾的說法:增長一旦停止,這個制度就會陷入危機。”其結(jié)果是人類生命和經(jīng)濟所依賴的自然環(huán)境被撇在一邊—“不再是人類必須與地球上其他物種并存的天然鼴域,而成為人類在經(jīng)濟發(fā)展和經(jīng)濟擴張的過程中有待開發(fā)的領(lǐng)地。”
The uncomfortable and inconvenient truth is that the physical resources of the biosphere are finite. We're not approaching the ecological limits to growth; we're well past them. And in the process we are fouling the planet with our wastes and threatening the natural systems on which humanity and all other species depend.
讓人倍感不安并且能夠引起麻煩的現(xiàn)實情況卻是:生物圈內(nèi)的物質(zhì)資源是有限的。而我們現(xiàn)在不是在接近經(jīng)濟增長的生態(tài)極限,而是遠遠超過了這個極限。并且在這個過程中,我們一直在用各種廢棄物污染這個星球,威脅著人類和所有其他物種所賴以生存的自然系統(tǒng)。
The hard statistics of ecological decline could fill a library. We're chewing through massive quantities of both renewable and non-renewable resources at a breakneck speed.
關(guān)于生態(tài)惡化的可靠統(tǒng)計數(shù)據(jù)多到幾乎可以裝滿一個圖書館。我們正在以極其危險的速度吞噬著大量可再生和不可再生資源。
In 2005, the UN Millennium Ecosystem Assessment, a collaborative work of more than10,000 scientists, found that 60% of "ecosystem services"—things like climate regulation, the water cycle, pollination, global fisheries, natural waste treatment—were being degraded or used unsustainably. "Human activity is putting such a heavy strain on Earth's natural functions," the report warned, "that the ability of the planet's ecosystems to sustain human endeavor can no longer be taken for granted."
2005年,由一萬多名科學家共同完成的《聯(lián)合國千年生態(tài)系統(tǒng)評估報告》發(fā)現(xiàn),有60%的 “生態(tài)系統(tǒng)服務”——諸如氣候調(diào)節(jié)、水循環(huán)、授粉、全球漁業(yè)、自然界對廢棄物的處理等等——都在退化或者沒有被可持續(xù)地利用。這份報告警告說,“人類的活動現(xiàn)在給地球的自然功能施加了如此巨大的壓力,以至于我們不能再理所當然地認為這個星球的生態(tài)系統(tǒng)會有能力維持人類的努力和奮斗。”