日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 大學英語 > 大學教材聽力 > 現代大學英語精讀(第二版) > 現代大學英語精讀(第2版)第四冊 > 正文

現代大學英語精讀(第2版)第四冊:U6A The Telephone(8)

來源:可可英語 編輯:Sara ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Before the telephone came to Magdaluna, Im Kaleem's house was bustling at just about any time of day, especially at night, when the loud voices of the men talking, laughing, and arguing could be heard in the street below—a reassuring, homey sound. Her house was an island of comfort, an oasis for the weary village men, exhausted from having so little to do.

馬格達路納安裝電話之前,伊姆·卡里姆家一天到晚都是熱熱鬧鬧的,尤其是晚上,男人們的談話聲、笑聲以及爭論聲在樓下的街道上都可以聽得見,這是一種令心情放松的、使人感到在家里一般無拘無束的聲音。對于村里那些因無所事事而筋疲力盡的男人們來說,卡里姆的家是個舒適的小島,沙漠里的綠洲。
But it wasn't long before many of those men—the younger ones especially—started spending more of their days and evenings at Abu Raja's dikkan. There, they would eat and drink and talk and play checkers and backgammon, and then lean their chairs back against the wall—the signal that they were ready to toss back and forth, like a ball, the latest rumors going around the village. And they were always looking up from their games and drinks and talk to glance at the phone in the corner, as if expecting it to ring any minute and bring news that would change their lives and deliver them from their aimless existence. In the meantime, they smoked cheap, hand-rolled cigarettes, dug dirt out from under their fingernails with big pocketknives, and drank lukewarm sodas that they called Kacula, Seffen-Ub, and Bebsi.
但沒有過多久,男人們,尤其是年輕的,開始整日整夜地呆在阿布·拉賈的店里。在那里,他們吃喝、談論、玩西洋棋和十五子棋,然后把椅子往后一仰,靠在墻上,這表明他們要向傳接球一樣,熱烈討論村子里的最新傳聞。他們總是在玩游戲、喝酒、談論的時候抬頭瞥一眼角落里的電話,好像在期盼電話隨時響起,為他們帶來好消息,來改變他們的無聊生活,把他們從毫無目標的生活狀態中解脫出來。與此同時,他們吸著廉價的手卷煙,用隨身攜帶的小折刀摳著指甲里的泥,喝著不冷不熱被他們稱為可酷樂、七啟和伯事可樂的蘇打水。

重點單詞   查看全部解釋    
toss [tɔs]

想一想再看

n. 投擲,震蕩
v. 投擲,搖蕩,輾轉

聯想記憶
lukewarm ['lu:k'wɔ:m]

想一想再看

adj. 微溫的,不熱的

聯想記憶
weary ['wiəri]

想一想再看

adj. 疲倦的,厭煩的
v. 疲倦,厭煩,生

 
oasis [əu'eisis]

想一想再看

n. 綠洲,避風港,宜人之地

 
comfort ['kʌmfət]

想一想再看

n. 舒適,安逸,安慰,慰藉
vt. 安慰,使

聯想記憶
aimless ['eimlis]

想一想再看

adj. 無目的的,沒有目標的

 
signal ['signl]

想一想再看

n. 信號,標志
v. (發信號)通知、表示<

聯想記憶
reassuring [,ri:ə'ʃuəriŋ]

想一想再看

adj. 可靠的;安心的;鼓氣的 v. 使放心(reas

 
glance [glɑ:ns]

想一想再看

v. 一瞥,掃視,匆匆一看,反光,閃爍,掠過

 
bustling ['bʌsliŋ]

想一想再看

adj. 忙亂的;熙熙攘攘的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 同性gay在线| 浙江卫视跑男官网| 生死劫杀1946| 中女| 少女日记电影| 吴婷个人资料及照片| 亚洲猛色少妇xxxxx色老头| 2024新款微信图片| 咒怨:终结的开始| 小学生版《三国演义》| 演员任贤齐简历| 749局什么时候上映| 欲望号列车| 第一财经在线直播今日股市| 校园大片ppt| 老阿姨电视剧在线观看| 妻子的秘密免费观看全集| 石田介雄| 加入民盟的好处和坏处| 汤唯完整版| 少妇av网站| 巨神战击队| 电车摩女| 曲丹个人资料简介| 柏欣彤广场舞开档| 红灯区 电影| 张韶涵个人简历| 张俪eyely| 《爱的温暖》电影在线观看| 找保姆| 真命小和尚电视剧| 敬天法祖| a型血和b型血生的孩子是什么血型| 六扇门电影大全| 362329| ymxk| 欧美变态sososo另类| 性裸体视频| 罪孽天使| 雌雄同体seoⅹ另类| 一二三年级的童话绘画|