=Read and Explore
閱讀與探究
Text B
文章B
In our times it seems harder and harder to trust, love, and care for others. Do we still possess the emotional capacity for love and compassion? Can we build friendships beyond the confines of our closest acquaintances? Let us start to discover the answers to these questions.
在我們這個年代,我們越來越不容易相信、愛和關心別人。我們還有愛心和同情心嗎?我們可以在最親密的熟人之外建立友誼嗎?讓我們一起來探索這些問題的答案吧。
Friends of the Road
路上的朋友
Kim Shippey
金·希比
My wife and I used to feel that it was virtually impossible to be a true friend to someone whose name we didn't know. How wrong we were! Years of Sunday-morning bus trip through the city with the same "nameless" people have radically changed our thinking.
我和妻子以前一直覺得,如果不知道一個人的名字,是沒法和他成為真正的朋友的。我們錯得太離譜了!多年來和同一群不知名的人們每周日上午坐公共汽車穿越整個城市的經歷,徹底改變了我們的想法。
On our way to church, we gather at the bus station in the early hours in rain, snow and in steamy summer. In these circumstances, teamwork is far more important than knowing names.
在去教堂的路上,我們清晨在公共汽車站集中,不管是下雨飄雪還是悶熱潮濕的夏季,都不例外。在這樣的環境下,團隊合作遠比知道彼此姓名重要得多。
Someone makes sure that our regular driver is on duty and checks that he has punched up the right destination in the front of the bus. His walrus mustache, snowy at the edges, stands out in rich contrast to his well-worn face. He smiles benignly at each passenger, expecting him or her to put the correct change in the box, to obey the written and unwritten rules that govern each trip.
有人確保平時開車的司機正常上班,并且檢查他是不是已在車的前方打出了正確的目的地。他那海象式的長胡須末端已經雪白,與飽經風霜的臉龐形成了鮮明的對比。他和藹地朝每個乘客微笑,期待他或她把確切數目的零錢投人錢箱,遵守著指導每趟旅程的成文或不成文的規定。
There is definitely no smoking on this bus, no littering, no rudeness, and few strident bells to signal stops. He makes it his business to learn the stop of every regular passenger.
在這輛公共汽車上,絕對沒有人抽煙,沒人亂扔垃圾或舉止粗魯,就連提示司機停車的刺耳鈴聲也很少響起。他特意記住了每個經常乘坐的人的下車地點。