The Case For UFOs
為什么說不明飛行物確實存在?
Robert Jastrow
羅伯特·賈斯特羅
Can you imagine a form of life as far beyond man as man is beyond the worm? Science assures that such highly evolved beings must exist on the stars and planets around us, if lifeis common in the Universe.
你能想象比人類更加高級的生命形式嗎?這種生命形式遠遠超過人類就像人類超過蠕蟲一樣。科學確信,如果宇宙中生命普遍存在,那么在我們周圍的恒星和行星上必定存在這種高等進化的生命。
These extraterrestrials are not like the flower children in Close Encounters of the Third Kind or the cowboys of Star Wars. They are creatures whom we will judge to be possessed of magical powers when we see them. By our standards, they will be immortal, omniscient and omnipotent. They are the kinds of creatures who would be capable of a trip to the Earth from another star.
這些外星人并不像《第三種遭遇》中的戴花嬉皮士,也不像《星球大戰》中的牛仔。在我們看來,他們是具有魔力的生物。依據我們的標準,他們是永恒的,無所不知、無所不能的。他們是那種能從其他星球飛到地球旅行的生物。
How can these bizarre notions be supported by science? Here is the evidence. One hundred billion stars like the Sun surround us in our galaxy alone; according to indirect but solid astronomical evidence, many have planets made of the same ingredients as the Earth; these planets have water and air and the same vicissitudes of climate as the Earth; the molecules on their surfaces enter into the same chemical combinations subject to the same laws of chemistry and physics, as molecules on our planet. All the necessary elements for the evolution of life are present -- simple, unthinking life at first and complex, intelligent life later on.
這些奇思異想有沒有科學依據呢?且看下面的證據。僅在我們的星系中,我們周圍就有一千億顆像太陽這樣的恒星;間接的但可靠的天文資料表明,很多恒星都有與地球構成成分相同的行星;這些行星上有水和空氣,也有與地球相似的有規律的氣候變化;其表面的分子與我們行星上的分子一樣,遵循同樣的化學和物理法則組成同樣的化合物。生命進化的要素應有盡有——先是產生簡單的、沒有思維能力的生命,繼而產生復雜的、有智慧的生命。