“是的,”他說 。
“我可以跟你談話...”我問,“單獨(dú)談話嗎?” 我不想再說一次“單獨(dú)”了,但是不加上這個(gè)詞這個(gè)問題好像沒什么意義 。
經(jīng)理有些不安地看了我一眼,他覺得我有駭人的秘密要告訴他 。
“跟我來這邊,”他說,并引我進(jìn)入一個(gè)密室,用鑰匙把門鎖上 。
“在這里就不會(huì)受到打擾了,”他說,“請(qǐng)坐 。”
我們坐下,互相看著對(duì)方 。我發(fā)現(xiàn)自己說不出什么來 。
“我想您是平克頓的一名私人偵探,”他說 。
我神秘的舉止讓他以為我是偵探,我知道他在想什么,這讓我感覺更糟了 。
“不,不是平克頓,”我說,似乎自己來自平克頓的對(duì)手機(jī)構(gòu) 。
“其實(shí),”我繼續(xù)說,似乎被人慫恿著撒謊,“我根本不是偵探,我來是想開戶,我打算把自己所有的錢都存到這里 。”
他看上去松了口氣,但仍保持嚴(yán)肅,他這會(huì)兒肯定覺得我很有錢,或許是Baron Roth的子孫 。
“我想是一大筆錢,”他說 。