1.I know you're not supposed to pick up hitchhikers, but it's so far between towns out here, you feel bad passing a person.
【參考譯文】我知道不該要求您搭乘過路人,但是這兩個小鎮(zhèn)距離太遠,如果不理過路人,你會感到內(nèi)疚的。
【結(jié)構(gòu)解析】"be supposed to"意思是“應(yīng)該,被期望”,“ you feel bad”后省略了"in",該句相當于"you will feel bad if you pass a person"。
2.This woman was telling me she'd rather risk her life than feel bad about passing a stranger on the side of the road.
【參考譯文】這位女士說,她更愿意冒生命危急,而不是置路邊的陌生人于不顧而心懷愧意。
【結(jié)構(gòu)解析】“would rather...than...”意思是“寧愿...而不是...”。